欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《张五不复猎》翻译

时间:2016-09-24 10:03:05 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  休宁县有村民张五,以猎为生,张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二子下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子之情,畜亦有之。吾不忍母死仔孤,故破网纵母鹿。”张五闻之,心感动焉。由是焚网,永不复猎。
  译文
  休宁县有一个村民叫张五,靠打猎谋生。张五曾经追逐一只母鹿。母鹿带着两只鹿仔走,不能迅速逃跑,将要被张五所追赶上。母鹿知道自己不可能幸免于难,回头看见旁边有一个土堆,于是带着鹿仔到土堆下,用土覆盖在小鹿身上,而自己却投向张五的网中。正赶上张五的母亲出门,远远地看见了这一幕,于是她就跑到布网的地方,把看到的详细情况都告诉了儿子。立刻割破了猎网放出母鹿,连同两只小鹿仔也放了。她说:“人类有着母子之情,牲畜也有。我不忍心看到母鹿被杀死而两只鹿仔变成孤儿,所以割破了猎网放了母鹿。”张五听到母亲的这番话,心中感动。因此焚毁了猎网,永远不再打猎了。
  注释
  1尝:曾经。
  2逐:追逐,追赶。
  3将:带领。
  4遂:于是。
  5及:追赶上。
  6度:估计,考虑。
  7顾:回头看。
  8引:带着。
  9覆:覆盖。
  10值:恰巧。
  11所:地方。
  12具:全部。
  13并:连同,一并。
  14纵:放。
  15由是:从此。由,从。是:这。
  16焚:烧毁。
  17复:在。
  18乃:于是,就。
  
  启示:
  1母爱伟大,珍爱生命
  句子翻译
  1遂为张五所及:就被张五赶上(抓住)。
  2具以所见告子:把所看到的情况全告诉儿子。
  拓展
  “百足之虫,死而不僵。”(文言文助读)

《张五不复猎》翻译

文言文启蒙读本翻译——张五悔猎

文言文启蒙读本翻译——魏文侯猎

文言文《齐人有好猎者》翻译

张景宪文言文翻译

王猎传翻译

文言文寓言故事——魏文侯期猎

文言文启蒙读本翻译——齐人有好猎者

文言文《张佐治遇蛙》翻译

文言文《张用良不杀蜂》翻译

《文言文《张五不复猎》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档