欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《孟母不欺子》翻译

时间:2016-10-14 08:27:47 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文:
  孟子少时,见邻家杀豕。孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖女(汝)。”既而母失言,自言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。今子适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而以烹之,明不欺也。
  译文
  孟子年幼的时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家为什么杀猪?”。孟母说:“想给你吃呀。”刚说完,孟母就后悔了,她自己对自己说:“我怀这个孩子的时候,坐席摆的不端正我不坐,割肉不方正我不吃,这是胎教。现在孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。”于是孟母买了邻家的肉烧煮(给孟子吃),证明她没有欺骗(孟子)。
  
  词语解释
  1、适:正好
  2、豕/豚:猪
  3、少:年少时
  4、何为:为什么
  5、啖:给••••吃
  6、女:通假字,同“汝”,意思是,你。
  7、是:这
  8、信:诚实,真实
  9、乃:却
  10、席:坐席
  11、明:证明
  12、欲啖女:要给你吃
  13、明不欺也:表明不欺骗(儿子)
  14今子适有知而欺之:现在孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。
  15明不欺也:证明她没有欺骗
  文言知识
  何为。“何为”即“为何”。这是一个倒置的句式,解释为“干什么”、“为什么”。上文“邻家杀豕何为”,意为邻家杀猪干什么?又,“邻家何为杀豕”,意为邻家为什么要杀猪?
  文化常识
  胎教。今人很重视“胎教”,如妇女在怀孕期间多听音乐,多看美丽的风景,据说对孩子的发育有好处,将来孩子会更聪明美丽。从上文看,我国二千多年前就有胎教了,孟母“席不正不坐,割不正不食”,大概就是希望将来的孩子行为正直。(文言知识和文化常识选自《文言文启蒙读本》)

文言文启蒙读本翻译——孟母不欺子

文言文《孟母戒子》翻译

《孟母戒子》翻译

初中课文文言文——孟母戒子

文言文短文翻译——曾子杀猪明不欺

文言文《孟母断织》翻译

高中文言文助读翻译《曾子杀猪明不欺》

文言文启蒙读本翻译——孟母断织

陈仲子文言文翻译

《曾子杀猪明不欺》原文及翻译

《文言文《孟母不欺子》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档