欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》08

时间:2016-07-30 11:52:27 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子曰:“为命(1),裨谌(2)草创之,世叔(3)讨论之,行人(4)子羽(5)修饰之,东里(6)子产润色之。”
  【注释】(1)命:指国家的政令。(2)裨谌:音bìchén,人名,郑国的大夫。(3)世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。(4)行人:官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。(5)子羽:郑国大夫公孙挥的字。(6)东里:地名,郑国大夫子产居住的地方。
  【译文】孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》06

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》10

《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》11

《《论语》原文、注释、译文、评论——《宪问》08.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档