下面是小编为大家整理的裁缝的故事,本文共11篇,仅供大家参考借鉴,希望大家喜欢!

篇1:裁缝的故事
一个裁缝在吸烟时不小心把一条高档的裙子烧了一个窟窿,这致使高档的裙子成了废品。这个裁缝为了挽回损失,凭借着自己高超绝妙的技艺,在裙子的四周也剪了许多的窟窿,并精心饰以金边,然后将这条裙子取名为“金边凤尾裙”。裙子不但卖了好价钱,还一传十,十传百,不少女士慕名前来购买,订单源源不断,生意兴隆。
读完这个故事,我便想起我的身边中也有跟这个故事相似的事。
记得有一次,我们上体育课,体育老师让我们在炎热的天气下跑两圈,跑着跑着,我的脚像灌了铅似的沉重。当剩下100多米的时候,跑道上不知道什么东西绊倒了我,我摔了个四脚朝天,把刚买的裙子给摔了个小洞。好像一道美丽的风景画抹上一滴黑墨水,难看。回到家里,我看见那条崭新的裙子破了个小洞,急得像热锅上的蚂蚁——团团转。突然,我想起上次不要的旧衣服上有一个精致的图案——小白兔。我便翻箱倒柜地找,啊!我找到了!我把那个小白兔从旧衣服上剪下来,把它缝在裙子的小洞上。一条别具一格的裙子展现在我的眼前,小白兔在裙子里更显得活泼可爱。我把这个“作品”拿给妈妈看,妈妈说我是个有创意的孩子!
裁缝这个故事,让我明白了:只要通过自己的智慧和创新,就可以把失误不利的局面,变废为宝。
上一篇:妈妈的爱 下一篇:我与同学的故事 相关推荐 社会主义核心价值观作文400字 詹天佑,我想对你说作文450字 同学对我的关爱作文600字 摸同桌 我的家乡——中山作文500字 热爱家乡,放飞梦想作文800字 我的座右铭——失败乃成功之母 不一样的周末 记一次辩论会作文450字 看图写话:文明只差一步 与法治同行演讲稿 我的新家在月球作文400字 篇2:管理故事:天才的裁缝
一位先生在裁缝那里做西服,到了取衣服的那一天,他赶到裁缝店,试过西服之后,发现一点儿也不合身,
后肩太宽,右臂的袖子过长,一条裤腿短得不成比例,还有三个钮扣不知丢到哪里去了。他不由得对裁缝满腹怨言。
裁缝却毫不在乎。“一点问题都没有,把背驼起来,那只胳膊往里面抽抽,一瘸一拐地走两步,再把你的手伸到扣眼当中拽着衣服,不就一切都好了吗?说实在的,你这副样子看上去还蛮不错的!”
这位先生扭曲身子做出各种怪异的姿势,以便让西服合身。他感到自己被裁缝愚弄了,于是便气愤地离去。刚刚离开裁缝店没有多远,一位陌生人拦住了他。“是谁为你做的这身西服?”陌生人问。“看上去很棒。我想为自己做套新衣服,正在到处找裁缝呢。”
这位先生对陌生人的夸奖非常惊讶。但他还是用手指了裁缝店的方向,
“十分感谢,”陌生人一边转身向裁缝店奔去,一边说,“我总算找到了一位好裁缝。你想,他能为这样的残疾人做出如此合体的衣服,一定是个天才。”管理启示
对于一个健康的机体,外部的机制应该是尽可能按照机体发展的自然要求来为其提供最有利于成长的滋养环境。如果不当的机制本身成为目的和标准,而机体不惜扭曲自己以适应这个标准,那么机体的发展一定是不健康的。如果把企业也视为有机体,企业进行自身商业设计的过程就仿佛是量体裁衣,必须符合企业的实际情况。看见什么东西流行,不顾自己条件,非要让企业去穿上一套不合体的衣服,“时髦”是“时髦”了,却可能为企业留下“残疾”,导致企业在未来的发展中跛足难行。
篇3:勇敢的小裁缝的故事
《勇敢的小裁缝》主要讲:一个小裁缝毛巾一拍就打死了面包上的七只苍蝇,从而很佩服自己,于是系上一条写着“一下子打死七个”的腰带去闯荡世界。他凭着自己的勇敢与机智,发挥自己的优点,隐盖自己的缺点,打败了强大的巨人,凶猛的独角兽和九五至尊的国王,还娶得了美丽的公主,最后还当上了国王的故事。
篇4:走进天堂的裁缝的故事
仁慈的上帝想到御花园里散散心,只留下圣彼得留在天堂看家。上帝临行前吩咐说在他外出期间不得有人进入天堂,于是圣彼得站在天堂门口守着。可是他还是让一位可怜的裁缝进去了,他看到一个老妇人在洗衣服的时候偷丝巾。一气之下就把凳子砸下去了。上帝回来知道后十分的生气,把他赶走了。彼得只好把裁缝带出天堂。裁缝的鞋子也破了,脚上全是泡,只好柱着拐杖到那些好士兵寻欢作乐的“等候”处去了。
篇5:聪明的小裁缝的故事
《格林童话》中的《聪明的小裁缝》这个故事给我们留下了深刻的印象,故事情节非常有趣,小裁缝聪明机智,对公主的谜语应答入流,在与熊的“斗争”中最为出彩,熊在小裁缝的调理下老老实实的,最终解决了公主给的这第二个难题。我们要学习小裁缝的机智勇猛,面对困难的时候不要慌,要积极应对,巧妙地运用各种方法,面对困难、解决困难。
篇6:巨人和裁缝的故事
《格林童话》中的《巨人和裁缝》是一个幽默风趣的故事,故事中的小裁缝没有真本事,却故作聪明故弄玄虚,给巨人当仆人却不安分守己。巨人听到他夸下的海口便以为他是能力强大的人,结果一棵柳树就把他抛到九霄云外了。这个故事告诉我们做人要实事求是,不要说大话,对于自己不擅长的事情,不能故弄玄虚,不懂装懂,否则会有不好的下场。
篇7:关于螃蟹的故事-螃蟹小裁缝
螃蟹小裁缝
螃蟹是有名的小裁缝,它做的衣服样式既好看,又合身,大家都喜欢它做的衣服。有一天,来了一只螳螂,它说:“我有一块布,但是有一点小,我想不出做什么。”螃蟹小裁缝说:“没问题,交给我吧。”第二天,螃蟹拿出一件背心,螳螂穿在身上多帅气呀!螳螂满意极了,于是它就给了螃蟹十元钱。
有一天,毛毛虫抱着一块布来了,它说:“我也想像别人一样穿裤子。”螃蟹说:“没问题,交给我吧。”第二天,螃蟹拿出一条裤子,这条裤子有六条腿,毛毛虫穿在身上特别漂亮,毛毛虫开心极了,于是给了螃蟹十元钱。到了晚上,螃蟹想:我给青蛙做的裤子是两条腿,小鸟的也是两条腿,可毛毛虫的裤子有六条腿,这样收钱不是吃亏了吗?
第二天,螃蟹想出了一个办法,在家门口贴了一张告示:“以后做衣服不论大小,按件算,每件十元;做裤子不论大小,按裤腿算,每条裤腿五元。”小甲虫说:“我的身体这么小,一件衣服也要十元,那也太贵了。”螃蟹说:“没办法,衣服按件算,每件十元。”蜈蚣说:“我可穿不起裤子,因为我的腿太多了。”螃蟹说:“裤子不论大小,按裤腿算,每条裤腿五元。”
大象来了,它用鼻子卷着一大块布,说:“螃蟹,给我做一件衣服吧。”螃蟹在量尺寸的时候,爬上爬下累坏了,光裁剪衣服,螃蟹就用了整整一个晚上,因为大象的身体实在太大了ˇ蟹对大象说:“做这件衣服我可亏本了,做了一个星期才做完。”大象拿出十元钱,说:“那可没办法,是你说的,衣服不论大小,按件算。”
大蟒蛇来了,头顶着一块布,说:“螃蟹,给我做一条裤子吧,这两天天有点冷。”螃蟹想:它的这条裤子要把整个身体都包起来ˇ蟹忙了三天三夜才忙完,大蟒蛇穿上裤子后,连说:“谢谢!谢谢!”说完,转身就走了ˇ蟹说:“你还没付钱呢。”大蟒蛇说:“我这条裤子没有腿,怎么还要钱呢?”螃蟹说:“可是为你做这条裤子,我花了三天三夜呢,看来我只好白白送给你了。”
到了晚上,客人们都走了,螃蟹坐在门口发呆。它在想:我贴告示是为了赚钱,现在反而吃亏了。正在这个时候,大象带来了很多香蕉,说:“这些香蕉是送给你的,为了感谢你给我做了一件衣服。”大蟒蛇也带来了一篮苹果,说:“这些苹果送给你,谢谢你给我做了一条裤子。”这个时候螃蟹多开心啊!于是,螃蟹悄悄地撕下告示,告诉自己帮助朋友是最快乐的事。从此以后,找螃蟹做衣服的客人越来越多了。
小螃蟹找池塘
下了一场大雨,洪水把小螃蟹和他生病的妈妈冲到了一个树林里。洪水退后,树林里就没有了水。幸好蟹妈妈发现一只被弃的桶里有一些水,小螃蟹和妈妈才得以勉强过日子。
又过去了几天,桶里的水只剩下一小半了。小螃蟹担忧地说:“妈妈,这样下去,我们很快就会死在这里的。”妈妈叹了口气,说:“是啊,可我的病还没有好,你有那么小,怎么办呢?”小螃蟹想了想说:“妈妈,我怎么不能去找池塘呢?我长大了!”妈妈摸摸小螃蟹的头说:“也只好这样了。我这里留些备用水,其余的你都拿走吧。”“妈妈,你一定要等我回来接你!”小螃蟹依依不舍地出发了。
小螃蟹走啊走,走了好久,碰到了牛伯伯。小螃蟹彬彬有礼地跟牛伯伯打招呼:“牛伯伯,您好!”
牛伯伯惊讶地问:“小螃蟹,你这是去哪里呀?”
“我要去找池塘,您知道池塘在哪里吗?”小螃蟹着急地问。
牛伯伯笑了笑说:“池塘离这里有五里路,你是走不到的。要不,你等我办完事,明天我背你。”小螃蟹知道没时间再等了,谢绝了牛伯伯的好意,按牛伯伯的指点上路了。
他走啊走,走进了一片暗暗的竹树林里。他吓得缩紧了身子,自言自语地说:“这里太可怕了,我还是回去吧。”他想起了生病的妈妈,于是他鼓起勇气向前走去,边走边说:“小螃蟹,不能害怕,妈妈在等你呢!你会找到一个又大又清的池塘,和妈妈一起自由自在地生活!”
他终于走出了黑暗的竹林,来到了光明的田野。鸟儿在天空中“叽叽喳喳”地鸣叫,老鹰在空中盘旋,老牛在耕地,一切都这么美好。他有礼貌地问小鸟:“小鸟妹妹,哪儿有池塘啊?”
小鸟说:“就在前面呢!马上就到了,加油吧!”
小螃蟹听了,又鼓起了勇气向前走去。
忽然,它的眼睛一亮,一个明晃晃的大池塘出现在它的眼前,它连忙向前跑去,只见池塘里的水清澈见底,它高兴地叫了起来:“我找到大池塘了,妈妈有水喝了,太好了!”
于是它急忙跑向田野,穿过竹林,边跑边叫:“我找到池塘——我找到池塘了!”当它把这个好消息告诉妈妈时,妈妈的眼眶里流下了两滴滚滚烫的泪水,它抱着小螃蟹说:“我的好儿子,我的好儿子。”
从此以后它俩终于过上了自由自在的生活。
蓝螃蟹小姐开裁剪店
蓝螃(pánɡ)蟹(xiè)小姐住在快乐村庄,但她一点也不快乐,因为她不喜欢自己的手。
她的手没有猴子小姐的灵巧,也没有青蛙先生的敏捷(jié),更没有大象先生的有力气。
蓝螃蟹小姐心里很难受,她决定离开快乐村庄。
她想:一个不快乐的人为什么还要住在快乐村庄呢?
她闷闷不乐地走到村庄外面的草地上,看到兔宝宝正在又哭又闹地发脾(pí)气,兔妈妈急得直跺(duò)脚。
“别急,兔妈妈。”蓝螃蟹小姐找来一块纸板,用两只大手剪呀剪呀,“咔(kā)嚓(chā)咔嚓”剪出了一个好玩的大风车。
“谢谢你,蓝螃蟹小姐,”兔妈妈称赞(zàn)道,“你的手真巧!”
蓝螃蟹小姐继(jì)续(xù)向前走,她觉得心里好像不太难受了。
突然,她听到一声大叫:“救命啊!”
哎呀,鸡宝宝掉到井里啦!
鸡妈妈的围巾太短了,怎么够也够不到鸡宝宝。
“别急,鸡妈妈。”蓝螃蟹小姐把鸡妈妈的围巾拿过来,用两只大手剪呀剪呀,“咔嚓咔嚓”,一条长方形的围巾变成了好几条长方形的小围巾。
接着,她把这几条小围巾一条一条系在一起,变成一条长长的绳子。
哈哈,鸡宝宝被救上来啦!
“谢谢你,蓝螃蟹小姐,”鸡妈妈称赞道,“你的手真巧!”
这时,蓝螃蟹小姐突然觉得很快乐。
她想:一个快乐的人为什么不回到快乐村庄呢?
于是,她转过身子,飞快地跑回快乐村庄。
蓝螃蟹小姐在快乐村庄里开了一家裁(cái)剪店。
她为瓢(piáo)虫姑娘做了一件圆圆的花衣服,为螳(tánɡ)螂(lánɡ)先生做了一顶方形的帽子,为麻雀大婶做了一条三角形的丝巾……
篇8:儿童睡前故事小裁缝
从前有一位国王去裁缝店挑选衣服,国王不管挑选哪件衣服,跟随的大臣们都说奉承说好看,国王也以为大家说的是真的。
可是这家店的裁缝却站出来说:“不——国王那件衣服并不适合你。”
大臣们都惊讶这位裁缝的胆量,他竟然敢拒绝裁缝,国王生气的说:“你怎么知道这件衣服不适合我。”
裁缝说:“因为您太胖了,这件衣服会让您看上去显得臃肿,还有这件也不适合,您的皮肤不适合这件衣服的颜色,还有这件……”
国王的脸色很难看,大臣们都认为国王一定会惩罚这个裁缝,可是过王没有那样做,国王问裁缝说:“为什么你敢对我说出这样的话?难道你不怕受到我的惩罚么?”
裁缝说:“我只是进我的职责而已,我是一位裁缝,我有权力让我的顾客知道什么才是适合自己的。”
后来,国王封了这个裁缝做大官。
篇9:格林故事:勇敢的小裁缝
夏天的一个早上,小裁缝正在缝衣服,突然他听见有人在喊:“卖好果酱呦!卖好果酱呦!”原来,是一个卖果酱的大娘在叫喊。“请你到这里来,亲爱的婆婆,我要买你的果酱。”小裁缝说。于是,那个大娘上了四层楼,来到了小裁缝家。小裁缝对那个大娘说:“我要买二两,要是称起来有二两半,我也无所谓!”大娘看见小裁缝买的太少了,有点不高兴。但还是给小裁缝称了二两半,小裁缝说:“好啦!老天赐给我的幸福,就让我还好享受一番吧!”他把果酱涂到面包上,自言自语道:“还是先缝完衣服再吃吧。”他又开始缝衣服,由于高兴,他缝的衣服越来越大。果酱的香味吸引了许多苍蝇,它们都飞过来吃果酱,小裁缝见了,很生气,对它们吼到:“谁请你们来的?”可是苍蝇听不懂人话,小裁缝一怒之下拿起一块布向苍蝇们狠狠打去,他把布拿起一看,一共有七只苍蝇躺在布上,四脚朝天!小裁缝很得意,为了使全部人都知道他很勇敢,就在衣服上缝了六个大字“一下打死七个”,他说:“我要让全城人知道我的厉害,不!全城算什么,我要让全世界都知道。在要出发的时候,他在家里找到一块奶酪,在树上发现一只在灌木丛中被缠住的小鸟,便把它放进口袋,就这样,他兴高采烈的出发了。 他走到半山腰,看见一个巨人坐在一个大石头上。小裁缝对他说:“你好!伙伴!跟我去闯天下怎么样?”巨人看了看小裁缝,对他骂道:“你这个小不点,你这个可怜虫。”“你别这么说,你看看我衣服上写的是什么字就知道我是谁了。”巨人看到他衣服上写的六个字,以为他一下打死七个人,对它有了点敬意。但巨人要先考考他,他拿起一块石头,用手一挤,石头就流出了水,小裁缝拿出那块奶酪,也同样用手轻轻一挤,水就流出来了,你看!伙伴!这不是干的更好吗?巨人看了看,无话可说,他又拿起一块石头,用手往外一扔!石头就不见了踪影,过了好久才回到他手中,小裁缝把口袋的小鸟拿出来,往天空一扔,小鸟获得了自由,高兴的飞走了,再也没有回来过。巨人又扛起一棵树,对小裁缝说:如果你没力气,就和我一起把这棵树搬回家吧!小裁缝说,没问题!交给我吧,你来抬前面,我抬后面。于是,巨人扛起大树,一直扛着走了。而小裁缝呢?却坐在巨人的肩膀上,唱着《三个裁缝骑马进城》的歌。
好像扛树是玩游戏呢!不久巨人累了,他把树放了下来,这时,小裁缝从巨人的肩膀上跳了下来,假装扛过树似的,对巨人说:“怎么啦?你这个大家伙,怎么连棵树都搬不动了?”巨人见小裁缝的精神抖擞,佩服的五体投地,请他到自己家做客。晚上,巨人拿起棍子,把小裁缝睡觉的床打得稀巴烂。原来,小裁缝嫌床太大了,就睡在桌子下面了,第二天,巨人出去打猎,早已经把小裁缝忘得一干二净了,他看见小裁缝依然跟着他,觉得小裁缝会杀死自己,就在森林上飞快的跑了。小裁缝来到一棵大树下,躺在那里睡着了。国王的两个卫士发现了他,看见小裁缝的衣服上写着一下打死七个这六个字,对国王说:要是战争爆发的时候,这个人对我们肯定是有用的,国王觉得他们说得对,就把小裁缝扣留了下来,小裁缝对国王说自己很愿意为国王效劳。有一天,国王对小裁缝说:“森林里有两个可恶的巨人,他们杀人、放火、抢劫,无恶不作,如果你杀死了这两个巨人,我就把公主嫁给你,并有半个国家的陪嫁。”
小裁缝得意忘形。国王还派100名骑士协助他。小裁缝说“不用着这些的骑士的帮助,让他们在旁边观战吧,一下打死七个的人就这么的没用吗?”小裁缝用石头砸这两个巨人,两个巨人互相责怪对方,后来吵起来,最后拿拔起树当武器,两人打得死去活来,最后同归于尽。小裁缝赶紧跑到100名骑士边,说自己已经杀死巨人了,骑士们不信,小裁缝就带着骑士们看着两个已经被杀死的巨人,周围拔起来的树。国王得知消息之后,很后悔自己许下的诺言,又叫小裁缝活捉森林里作恶多端的独角兽。小裁缝说:比起两个巨人来,一只独角兽,算什么呢?他带了一根绳子和一把斧头。 国王还是派了100个骑士协助他。小裁缝叫100个骑士在森林外面,自己进去了,小裁缝走了不久,就碰见独角兽了,独角兽见到小裁缝,就朝他冲去,可是小裁缝机警的躲到树后面了,独角兽,的角也撞到树上了,怎么也拔不出来。小裁缝这才从树后面走了出来,拿出斧头把独角兽的角砍了下来,把独角兽送给了国王。国王再也没有什么话来叫狡辩了,他只好把公主嫁给他,把半个国家送给他。婚礼举行的十分豪华,但没有多少欢乐,要是国王知道站在自己面前的是一个裁缝,而不是一个斗士,那他就会更加伤心了。一天傍晚,公主听见自己丈夫说梦话:伙计!你给我缝衣服,给我补裤子,不然,我用尺子打你耳光。公主这才知道自己的丈夫出身,她第二天早上就到国王那里诉苦,要他摆脱这位裁缝出身的丈夫。国王安慰他,说:今天晚上你把门开着,让我的仆人站在外面,他一入睡,就让他们进去,把他绑起来,抬到一艘木船上,让这木船把他送到远方。 幸亏这计划让国王的一个卫士听到了,他很佩服小裁缝的精神,他对小裁缝有好感,就把这计划告诉了小裁缝,我要让他们的阴谋不能得逞,小裁缝这洋说,晚上,小裁缝还是和往常一样和妻子上了床,当小裁缝假装入睡的时候,公主把门打开,让国王的仆人进来,当正要动手的时候小裁缝说:伙计!你给我缝衣服,给我补裤子,不然,我用尺子打你耳光,我一下打死七个人,制服两个巨人,活捉一只独角兽,还怕你们门口的这些人吗?这几个人听到小裁缝的话,吓的撒腿就跑,从此,在也没有人来招惹小裁缝了,于是,小裁缝当了一辈子的国王。
经典对白
(一)小裁缝对那个大娘说:“我要买二两,要是称起来有二两半,我也无所谓!”大娘看见小裁缝买的太少了,有点不高兴。但还是给小裁缝称了二两半,小裁缝说:“好啦!老天赐给我的幸福,就让我还好享受一番吧!”
(二)“怎么啦?你这个大家伙,怎么连棵树都搬不动了?”巨人见小裁缝的精神抖擞,佩服的五体投地,请他到自己家做客。
(三)如果你有力气,就和我一起把这棵树搬回家吧!小裁缝说,没问题!交给我吧,你来抬前面,我抬后面。于是,巨人扛起大树,一直扛着走了。而小裁缝呢?却坐在巨人的肩膀上,唱着《三个裁缝骑马进城》的歌。
篇10:双语小故事:聪明的小裁缝
The Clever Little Tailor
Once upon a time there was a princess who was ever so proud: if any man came to woo her she would set him a riddle, and if he couldn't guess it he was laughed to scorn and sent packing. She also had it made known that whoever did guess the answer to her riddle should marry her, no matter who he might be. And indeed, in the end it so happened that three tailors were making the attempt at the same time. The two eldest reckoned that as they had already successfully sewn many a delicate stitch, they could hardly go wrong and were bound to succeed here as well; the third was a feckless, giddy young fellow who didn't even know his trade properly but thought he was bound to have luck in this case, for if not, then what luck would he ever have in any other case. The two others said to him: “You'd better just stay at home, you with your feather-brain won't get far.” But the young tailor wouldn't be put off, saying that he had set his heart on this enterprise and would manage all right; and off he went, sauntering along as if the whole world belonged to him.
从前,有一个非常高傲的公主。求婚的人一来,她就给人家出谜语。要是猜不出来,她就嘲笑人家,把人家赶出去。她还向世人宣告说,只要是能猜中她谜语的,不管是谁,都可以和她结婚。后来,有三个裁缝一起来了。两个年纪大的心里想,他们过去曾经做过许多精细的针线活,都获得了成功,这次猜谜也一定不会出错,准能猜到。另一个裁缝是一个没什么才干的冒失的小伙子,连自己的手艺都不太熟练。可是他想,这回一定会有好运气,不然的话,真不知道到哪里去碰好运气呢。两个年纪大的裁缝对小伙子说:“呆在家里,你的智慧还不够用,干不了什么了不起的大事。”可是,小裁缝却不甘心。他说,他算豁出去了,一定要去试试看看。他义无反顾潇潇洒洒地走了去,就好象整个世界都是他的似的。
So all three of them appeared before the princess and asked her to put her riddle to them: she would find, they said, that she had met her match this time, because their wits were so sharp that you could thread a needle with them. So the princess said: “I have two kinds of hair on my head, what colours are they?” “That's easy,” said the first, “I think they're black and white, like the cloth they call pepper and salt. ”The princess said: “You've guessed wrong; let the second of you answer.” So the second said: “If it's not black and white, then it's brown and red like my respected father's frock-coat.” “Wrong again,” said the princess. “Let the third of you answer, I can see he knows it for sure.” So the young tailor stepped forward boldly and said: “The princess has silver and gold hair on her head, and those are the two colours.” When the princess heard that, she turned pale and nearly fainted away in alarm, for the young tailor had guessed right, and she had been convinced that no one in the world would be able to do so. When she had recovered herself she said: “This still doesn't give you the right to marry me, there's something else you must do first. Down in the stable there's a bear, and you must spend the night with him. If you're still alive when I get up tomorrow morning, then you shall marry me.” But she thought that she would get rid of the young tailor in this way, because no one had ever got into this bear's clutches and lived to tell the tale. But the young tailor wasn't to be daunted. “Nothing venture, nothing win,” he commented cheerfully.
他们三个人来到公主面前,请她给他们出谜语。他们说,公主会发现这回遇上了对手,因为他们是顶尖高手,智慧超群思维精细得简直可以用来穿针引线。于是,公主说:“我头上有两种头发,都是什么颜色的?”“这太容易了!”第一个裁缝说,“是黑色和白色呗!就像人们说的黑白点混成的灰布似的。”公主说:“猜得不对。第二个回答吧!”于是,第二个裁缝回答说:“要不是黑色和白色的,那就是像我可敬的爸爸的那件礼服大衣似的,是棕色和红色的。”公主说:“猜得不对。第三个人回答吧!看样子,这个人一定能知道喽!”于是,小裁缝大胆地走过去说:“公主头上的头发是金色和银色的,就是这两种颜色。”公主一听这话,惊得面如土色,险些昏厥过去。因为,小裁缝猜对了。过去,她深信不疑世界上没有人能猜对。公主恢复常态后说道:“这还不行,我还不能和你结婚。你还得做一件事情。你要在下边的兽棚里和熊住一夜。明天我醒的时候,如果你还活着,我就和你结婚。”公主心里想,这下就能把小裁缝除掉了。因为,熊还没有让谁从自己脚爪下活着出去的。可是,小裁缝毫不气馁,还是高高兴兴地说:“不入虎穴,焉得虎子。”
So that evening our young friend was taken down to the bear's den. And sure enough, the bear at once advanced on the little fellow, meaning to welcome him with a good swipe of his paw. “Not so fast, not so fast,” said the young tailor, “I'll soon take the steam out of you.” And in leisurely manner, as if he were quite unconcerned, he took some walnuts out of his pocket, cracked them open with his teeth and ate the kernels. When the bear saw this, his appetite was whetted and he wanted some nuts as well. The young tailor put his hand in his pocket and held out some to him: these, however, weren't nuts but pebbles. The bear stuck them in his mouth, but couldn't crack a single one of them, bite as he might. Goodness me, what a booby I am, thought the bear, I can't even crack nuts. And he said to the young tailor: “Hey, crack these nuts for me!” “There now, what a fellow you are!” said the tailor. “A big muzzle like that and you can't even crack a little nut!” And he took the stones, but nimbly put a nut into his mouth instead, and crack! He bit open the shell. “I must try that again,” said the bear. “To look at you doing it, you'd think I'd find it easy.” So the young tailor gave him another lot of pebbles, and the bear worked away at them, biting for dear life. But as you may imagine, they were more than he could crack. After this, the young tailor pulled out a fiddle from under his coat and began playing a tune on it. When the bear heard the music, he couldn't help himself and began to dance, and when he'd danced for a little he found himself enjoying it so much that he said to the tailor. “Tell me, is it difficult to play the fiddle?” “It's child's play: look, my left hand fingers the strings, my right hand scrapes away at them with the bow, and out comes a merry noise, tralala.” “Then I could dance whenever I liked. What do you say to that? Will you give me lessons?” “I'll be delighted to,” said the tailor, “If you have the skill for it. but let's have a look at your paws: they're a mighty length, I'll have to pare your nails down a bit.” So a vice was fetched, and the bear held out his paws, but the young tailor screwed them in tightly and said: “Now wait till I get the scissors.” So saying, he left the bear to stand there and growl, lay down in the corner on a pile of straw and went to sleep.
到了晚上,小裁缝被带到熊笼里。熊马上向他猛扑过来要用它那有力的脚掌来好好欢迎它的客人。“慢慢来!慢慢来!”小裁缝说,“我一会儿就会叫你安静下来的!”他好像一点儿也没有担心害怕的样子,逍遥自在地从衣袋里拿出几个核桃,咬开后,吃着核桃仁。熊看见小裁缝吃,被激起了食欲,也想吃。小裁缝把手伸进衣袋里,拿出一把交给熊。但是这不是核桃,而是鹅卵石。熊把石头放进嘴里,不论怎样用力,却一个也咬不开。哎呀呀!我真是个废物,连个核桃都咬不动了!熊心里想着,就对小裁缝说:“喂,你帮我把这核桃咬开!”“你看看你,真是个没用的家伙!那么大的一张嘴,连一个小核桃都咬不开!”小裁缝说着,把石头接过来,敏捷地换了个核桃放进嘴里,嘎嘣一下子把核桃咬开。熊说,“看你做得如此轻巧,我一定要再试试!”于是,小裁缝又给熊一些鹅卵石。熊用尽力气去咬,你可想而知,它是怎么也咬不开的。这件事就这样过去了。小裁缝从衣裳里拿出一把小提琴,拉了一支曲子。熊听见音乐声,情不自禁地跳起舞来。跳了一会儿,它发现自己太喜欢这玩意了,于是就对小裁缝说:“老实告诉我,拉小提琴难学吗?”小裁缝说:“这非常容易。你看,左手指按上琴弦,右手拉着琴弓。就这么一拉,美妙的音乐就出来了!”“就这么拉吗?”熊说,“那我高兴的时候就可以跳舞了。你看怎么样?你能教教我吗?”“我乐意效力!”小裁缝说,“只要你和灵巧的话就可以了。你把脚掌伸出来让我看看。哎呀,你指甲太长,我得把你的指甲剪下来一点!”于是,小裁缝把老虎钳子拿出来。熊伸出爪子,小裁缝紧紧地把熊爪拧在老虎钳子中以后,说:“你等一等,我拿剪刀去!”说完,小裁缝走到角落里的麦捆上睡觉去了,只剩下熊站在那里吼叫。
The princess, hearing the bear growl so loudly that night, assumed that he must be growling with satisfaction, having made an end of the tailor. In the morning she got up feeling very pleased and not worried at all, but when she took a look at the stable there was the young tailor standing outside it cock-a-hoop and safe and sound. So then there was nothing more she could say, because she'd publicly promised to marry him; and the king sent for a carriage to take her and the tailor to church to be married. As they drove off, the other two tailors, who were false-hearted and envied him his good fortune, went into the stable and unscrewed the bear. The bear in a great rage charged off in pursuit of the carriage. The princess heard him growling and snorting and cried out in terror: “Oh, the bear's after us, he's coming to get you!” With great presence of mind the tailor stood on his head, stuck his legs out of the window and shouted: “Do you see this vice? If you don't clear off I'll screw you back into it.” When the bear saw that, he turned round and ran away. Our young friend then drove on to the church as calm as you like, and the princess gave him her hand at the altar, and he lived with her as happy as a woodlark. There's a fine of three marks for anyone who doesn't believe this story.
那天晚上,公主听见熊吼得很凶,心里想:熊一定把小裁缝干掉了,高兴地吼叫呢!第二天早晨,公主放心了,高高兴兴地起了床,但她到兽棚子一看,只见小裁缝得意洋洋地站在那里,安然无恙。公主再也说不出一句反对结婚的话了。因为那是她当众答应了的。国王派来了马车,公主和小裁缝坐上去,要一起到教堂举行婚礼。他们坐上马车走的时候,那两个阴险的裁缝,对小裁缝得到幸福十分嫉妒,就但兽棚里去,拧开老虎钳子,把熊放了出来。熊气得火冒三丈,在马车后面猛追。公主听见了熊的吼叫,咆哮,害怕地喊起来:“哎呀!熊追来了!熊要把你抓走复仇啊!”小裁缝说着拿了个大顶,把两只脚伸到马车窗户外边去,喊到:“来呀,看见这把老虎钳子了吗?你要是不滚开,我还用老虎钳子夹你!”熊听了这话,掉过头去就逃跑了,小裁缝不慌不忙地到了教堂,和公主举行婚礼典礼。从那以后,他们就像云雀似的过着快乐的生活。谁要是不相信这故事是真的就叫他掏出三块钱来。
篇11:儿童精彩故事:聪明的小裁缝
在很久很久以前,有一位公主,因为她长得很漂亮,每天都有很多人来向她求婚。
不过,每天有求婚者到来的时候,公主都要出一个谜语,谁能猜出谜底,公主就嫁给谁。
一天,王宫里来了三个裁缝,他们都是来向公主求婚的。两个大裁缝都认为自己非常能干,一定能求婚成功。最小的那个裁缝身材很矮小,虽然他认为公主一定不会把他放在眼里,但他还是想来碰碰运气。
“你还是回家吧,公主是不可能嫁给你的。”两个大裁缝嘲笑他说。虽然被嘲笑,可是小裁缝一点儿都不生气,依然笑嘻嘻的。
很快,三个裁缝来了公主面前。公主看了他们一眼,说:“我头上有两种头发,你们猜它们分别是什么颜色的?”
“这个问题太简单了,一定是黑、白两种颜色,像芝麻和白布一样。”第一个裁缝想都没想就说。
“错!下一个裁缝来猜。”公主说。
第二个裁缝想了想,说:“不是黑色和白色的话,那肯定是棕色和红色。”
“错!”公主说,“最后一个裁缝快点回答吧。”
小裁缝说:“公主头上有银发和金发,它们的颜色正好不一样。”
公主听了小裁缝的回答,心里害怕起来,她还以为世界上没有人知道这个秘密呢!虽然小裁缝回答出了正确答案,但是公主一点儿都不想嫁给他。她对小裁缝说:“虽然你猜中了,但我还不能嫁给你,除非你今晚在花园里和熊过一夜。如果明天早上你还活着,我就嫁给你。”
谁都知道花园里的那只熊非常凶狠,可小裁缝一点儿也不害怕,他愉快地答应了公主的要求。
晚上,小裁缝被带到了熊的身旁。凶狠的熊朝小裁缝扑来,小裁缝敏捷地避开了。
“别动!”小裁缝摸摸熊的头说,“安静点儿。”说完,他从口袋里掏出一把坚果,咬开壳,吃起果仁来。
熊看见小裁缝吃得津津有味,也想吃。小裁缝就从口袋里掏出一把石子儿塞到熊爪里。熊还以为是坚果呢,就把它们放进了嘴里。可是,无论熊怎样用力都咬不开,它只好对小裁缝说:“帮我咬一下吧。”
“瞧,你真笨!”小裁缝指着熊的大嘴巴说,“你嘴巴那么大,可连个小小的坚果都咬不烂。”
小裁缝接过石子儿,转身飞快地吧一个坚果塞到嘴里,“咔擦”一身,坚果被咬成了两瓣。熊盯着被咬开的坚果,傻乎乎地说:“我想我知道怎么咬了。”
小裁缝又给了熊一个石子儿,熊使出全身的力气咬啊咬,最后竟然咬开了。小裁缝看到石子儿都被咬开了,吓出来了一身冷汗。但是他很快又平静下来,拿出一把小提琴,拉了起来。
熊看到了小裁缝拉琴,觉得很有趣,就对小裁缝说:“喂,拉琴难吗?”
“非常容易。”小裁缝闭着眼睛,一边拉琴一边说。
“我也想学,你可以教我吗?”熊问。
“非常乐意,不过我得先看看你的手指。”小裁缝说,“啊,你的指甲太长了,我先给你修一修吧,不然就没法拉琴了。”说完,小裁缝拿出了一把虎钳。
熊刚把爪子伸进去,小裁缝就使劲地把虎钳扭紧,并说:“你先待着别动,我去拿剪刀来”
过了很久,小裁缝还没有过来,熊这才知道自己被骗了。于是,它大叫起来。这个时候,小裁缝已经呼呼地睡起大觉来了。
熊叫了一整夜。公主听到声音,还以为熊把小裁缝吃了呢,第二天,当小裁缝笑着出现在公主面前时,公主不得不答应和他结婚。
另外两个裁缝知道后,非常生气,就把那只熊放了出来,
当公主和小裁缝坐着马车,行走在去教堂举行婚礼的路上时,那只熊一直在后面追赶。公主害怕得尖叫起来:“啊!那只熊在后面!”小裁缝灵机一动,把双脚伸出车外,叫到:“瞧见虎钳了吧?如果你还追,我就把你夹进去!”熊看到后吓得立刻转身跑了。
就这样,小裁缝和公主平平安安地到了教堂,举行了婚礼。
文档为doc格式