欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《尚书》全文注释及译文——盘庚是东方的摩西

时间:2015-07-21 17:00:57 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  “呜呼!今子告汝:不易(1)!永敬大恤,无骨绝远(2)!汝分猷念以相从(3),各设中于乃心(4)。乃有不吉不迪(5),颠越不恭(6),暂遇奸宄(7),我乃劓殄灭之(8),无遗育(9),无俾易种于兹新邑(10)。”
  “往哉生生!今予将试以汝迁,永建乃家。”
  【注释】
  (1)易。变更,这里指迁都的计划不会变更。
  (2)晋:相互。绝远:疏远。
  (3)分:比,亲近。猷:谋划。
  (4)中:衷,和。
  (5)迪:道路,正路。
  (6)颠:狂。越:越轨。
  (7)暂:渐,欺诈。遇:隅,奸邪
  (8)劓(yi):割鼻。殄(tian):灭绝。
  (9)育:胄,指后代。
  (10)俾:使。易:延续。种:后代。
  【译文】
  “啊!现在我告诉你们:迁徙的计划不会改变!要永远提防大忧大患,不要互相疏远!你们要相互顾念依从,各人心里都要想到和衷共济。如果你们行为不善,不走正道,敢于违法越轨,欺诈奸邪,我就动用刑罚把你们灭绝,连子孙都不留下,不让你们的后代在新国都里继续繁衍。
  “去吧!去寻求新的生活吧!现在我将率领你们迂徙,在新国都为你们建立永久的家园。”
  【读解】
  盘庚现在是在对臣民训话,口气已大不一样。对臣僚.他语气委婉,循循善诱,即使是责怪,也是,温而不怒。对臣民,便显出了领袖的姿态,口气强硬坚决,以断子绝孙(这在古代非同小可!)相要挟,以新的永久家园为诱惑,不容有叛逆。
  寻找家园的诱惑实在太大。这让人想起希伯来人最伟大的先知和导师摩西。他为了希伯来人摆脱埃及人的奴役,率领他们历尽艰辛走出埃及,到西奈山去建立家园。这事发生在公元前13世纪,约比盘庚迁殷晚一个世纪(公元前144纪)。都是为了建立新家园,寻找新生活,都是部落首领,但一个是为摆脱统治集团内部的腐败,一个是为摆脱外族的奴役。
  不知道盘庚的臣民是否把他看作是先知和导师,但他们肯定会受到永久家园的诱惑。即便是今天的我们,也会被诱惑的,因为寻找永久的家园,是人类永恒的冲动,永恒的主题。

《尚书》全文注释及译文——盘庚洞若观火劝贵族

《尚书》全文注释及译文——得道多助

《尚书》全文注释及译文——洪范

《尚书》全文注释及译文——作威作福是天子的特权

《尚书》全文注释及译文——春夏秋冬怎样划分

《尚书》全文注释及译文——大禹治水的自述

《尚书》全文注释及译文——自作孽,不可活

《尚书》全文注释及译文——出逃是一种明智的人生选择

《尚书》全文注释及译文——尧帝功德满天下

《尚书》全文注释及译文——尧帝挑选接班人

《《尚书》全文注释及译文——盘庚是东方的摩西.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档