欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 初中语文 > 阅读理解

文言文《偷鸭求骂》翻译

时间:2016-10-17 14:45:29 阅读理解 收藏本文 下载本文

  原文
  邑西白家庄居民,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。” 而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗,彼深畏骂,骂之亦可警将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂。某盗窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病愈。
  译文
  在县的西边白家庄有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人恐惧了,没有办法可医治。一天夜里他梦见有个人告诉他:“你的病是上天给你的惩罚,只有让失主骂你,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向气量大,平常损失东西,并不会表露在脸上或嘴上。于是,这个偷鸭的人就骗老人说:“您的鸭是被某甲偷走,他最怕人骂,您责骂他也可以警告他不再来偷。”老人笑着说:“谁有闲气去骂那些恶人呢?”最终并没有骂他。这个人感到尴尬,只好把实情告诉邻居老人。于是老人才骂他,而这个人的病就痊愈了。
  注释
  邑(yì):县城 。
  茸:草初生又细又软的样子。
  翁:称老年人,老头儿。
  诡:欺诈。
  雅量:宽宏大量,不斤斤计较。
  征于声色:表现在语言和脸色上 。
  征:这里是表现出来的意思。
  声色:声音和脸色。
  诡:欺诈。
  某甲:旧时书面语中称“某个人”,没有姓名,就说“某甲”。
  卒:终于,到底。
  窘:尴尬,为难。
  良:的确。
  已:止,这里指病好了。
  攘:窃取。
  大惧:害怕。
  寓意
  这则故事至少给人两点启示:一是告诫那些做贼的坏人,“若要人不知,除非己莫为”,世上没有不透风的墙,不管他伪装得再好,也迟早会被别人发觉的,所以千万不要做违背良心的坏事。二是劝诫那些受害之人,对于坏人坏事一定要检举揭发,只有这样,才能打击他的恶习,让他不再危害人间。只有适当的惩罚,才能让这些人醒悟、改恶从善。
  道理
  一是告诫那些做贼的坏人,“若要人不知,除非己莫为”,世上没有不透风的墙,不管他伪装得再好,也迟早会被别人发觉的,所以千万不要做违背良心的坏事。二是劝诫那些受害之人,对于坏人坏事一定要检举揭发,只有这样,才能打击他的恶习,让他不再危害人间。只有适当的惩罚,才能让这些人醒悟、改恶从善。

《偷鸭求骂》翻译

小升初文言文阅读——骂鸭

骂鸭六年级作文

《聊斋志异》原文(骂鸭)

文言文《买鸭捉兔》翻译

文言文《买鸭捉兔》翻译

文言文《偷鸡贼的托词》翻译

文言文启蒙读本翻译——偷鸡贼辩解

文言文翻译

文言文翻译

《文言文《偷鸭求骂》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档