民国初年的北大著名教授辜鸿铭,怪而诙谐幽默,且喜解汉字。一次为两位美国女士解“妾”字云:“‘妾’即立女,为男子倦时作手靠也。”美国女士忿然驳曰:“女子倦时又何尝不可将男子作手靠!”辜先生从容答曰:“你曾见过一个茶壶配四个茶杯,但世上岂有一个茶杯配四个茶壶的?”
一位讲授中文的美国教授也很幽默,他在给学生讲课时说:“中国文字始于象形。”于是他在黑板上写个“宀”,告诉学生这代表房屋;他又写了个“女”,说这代表女人。然后问学生:“屋子里有一个女人会得到什么?”一群美国学生高喊:“麻烦!”教授微笑道:“如果屋子里有一个中国女人就会得到平安。”
近日在杂志上看到一则解字短文,觉得颇有趣,故摘录如下:
有了“铁”,却失去了“金”——铁饭碗的真实写照;翻越两座“山”总会找到“出”路;新的东西过了“一日”,就变成了“旧”的;可“庆”的事只要偏差一点,就会令人生“厌”;无论施“恩”还是报“恩”,都“因”有颗真正的“心”。
[老师讲解]
对汉字偏旁、笔画进行拆合,或对汉字的形状进行描述曲解,往往可以衍生出一些超越汉字本身的意义和趣味。例如:
一、析字会意
闩:已经找到门路了,你却横插一扛子。
闹:能清净吗?门前就是市场!
舒:活得轻松,是因为懂得舍弃和给予。
臭:自大了一点,就惹人讨厌了。
父:肩挑两副重担,整天忙得不可开交。
自:走不出自我的小天地,是因为一叶障目。
绝:好色,是一条死路。
卡:真难受,上不能上下不能下。
二、状形析义
火:两手插在腰上,大发雷霆。
囚:人最大的痛苦,就是失去自由。
甩:发挥一点点作用,尾巴就翘起来了。
夫:谁说天最大,我就敢把它捅个窟窿。
归:思乡的心情太迫切,把山都望倒了。
丛:一对恋人,驾着皮划艇。
《语文趣味故事——趣解汉字.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式