艾子游于郊外,弟子通,执二子从焉,渴甚,使执子乞浆于田舍.有老父倚门观书,执子戢而请,老父指卷中"真"字问曰:"识此字,馈汝浆."执子曰:"'真'字也。"父怒不与,执子返以告.艾子曰:"执子未达,通也当往."通子见父,父如前示之.通子曰:"此'直八'两字也."父喜,出家酿之美者与之,艾子饮而甘之,曰:"通也,智哉!使复如执之认真,一勺水吾且不得吞矣."
——陆灼《艾子后语》
译文
艾子到郊外出游,弟子通子、执子二人跟随着他(艾子)。艾子感到很渴,便派执子到村舍去要喝的。田舍中有个老者迎着门坐在那里看书,执子上前行过礼,说明来意,老者指着书上一个“真”字问道:“你若认识这个字,我就给你喝的。” 执子说:“这是‘真’字。” 老者听了很生气,不给他。执子只好回去告诉艾子。艾子说:“执子没有达到要求,还是让通子去吧.”通子见了老者,老者又照前次那样问他。通子说:“这是‘直’、‘八’两个字。” 老者很高兴,把家里酿造的最好的水浆拿出来给了他(通子)。(通子将水浆给艾子) 艾子喝了之后觉得很可口,说:“通子真是聪明!如果还像执子那样‘认真’,一勺水我也喝不上!”
——陆灼《艾子后语》
注释
⒈弟子:学生。
⒉从:跟从。
⒊使:假使
⒋乞:讨要。
⒌倚:背对着。
⒍老父:老人。
⒎馈:送。
⒏与:给。
⒐ 达:变通。
⒑示:给……看。
⒒使:派
12 且:将。
道理
太“认真”就会偏向固执。
《文言文《认“真”》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式