以下是小编帮大家整理的山东旅游主体文化模式中的齐鲁文化因素试析,本文共8篇,欢迎大家收藏分享。

篇1:山东旅游主体文化模式中的齐鲁文化因素试析
山东旅游主体文化模式中的齐鲁文化因素试析
齐鲁文化是山东大地上孕育的古老文化传统,对于当今山东人的行为模式和思想观念仍然有很重要的影响,山东旅游主体文化模式中不可避免地存在诸多齐鲁文化因素,主要表现在三个方面:一是山东旅游者身上的中庸之道;二是山东人旅游过程中的.重教求知意识;三是山东人旅游活动中的亲情人伦.对这些因素的分析有助于了解传统文化的现代生存趋向,也有利于山东客源市场的开发.
作 者:张凤莉 作者单位:山东大学,济南,250100 刊 名:山东行政学院山东省经济管理干部学院学报 英文刊名:JOURNAL OF SHANDONG ADMINISTRATION INSTITUTE & SHANDONG ECONOMIC MANAGEMENT PERSONNEL INSTITUTE 年,卷(期): “”(2) 分类号:F590 关键词:山东 旅游 主体文化模式 齐鲁文化篇2:齐鲁文化中的民本思想
齐鲁文化中的民本思想
民本思想是齐鲁文化的重要内涵之一,从西周时期的姜尚,春秋时期的孔子,到战国时期的孟子等,都具有浓厚的`民本思想.他们在一定程度上认识了民众在历史发展中所起的决定性作用,认为君主需要民众的支持才能取得政权、巩固政权.他们主张,统治者不仅要从思想上而且要从行动上重视民众,处理好民众与君主、民众与国家的关系.齐鲁文化中的民本思想主要体现在强调轻神重民、民为邦本、民众决定战争的胜负、政顺民心等方面.
作 者:张仁玺 作者单位:山东济南山东师范大学历史系 刊 名:华夏文化 英文刊名:CHINESE CULTURE 年,卷(期): “”(4) 分类号: 关键词:篇3:浅谈翻译中的文化因素
浅谈翻译中的文化因素
由于生存环境、宗教信仰、历史文化、风俗习惯等的不同,导致了中西方语言存在很大的差异,给英语学习特别是翻译训练带来诸多的困扰因素.本文从语言与文化的关系入手,分析概括了在翻译过程中遇到的'各个方面的不同及差异,以期能够激发读者对此问题进一步探讨的兴趣.
作 者:王婧媛 作者单位:山西吕梁高等专科学校 刊 名:中国校外教育(理论) 英文刊名:CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期): “”(z1) 分类号:H3 关键词:翻译 文化 差异篇4:国际商务活动中的文化因素
国际商务活动中的文化因素
各民族的文化存在着很大的差异,而文化在观念上指导人们在社会中的行为方式,也影响国际商务中各种各样的活动.随着全球经济一体化进程的.加快,这样的影响也越来越突出.研究不同民族文化差异及其对国际商务活动的影响,能有力地促进企业迅速走向国际市场.
作 者:王玉平 作者单位:大连民族学院,外国语言文化系,辽宁,大连,116600 刊 名:大连民族学院学报 英文刊名:JOURNAL OF DALIAN NATIONALITIES UNIVERSITY 年,卷(期): 6(5) 分类号:G05 关键词:文化 商务 分析篇5:谈阅读中的文化因素
谈阅读中的文化因素
语言是文化不可分割的`一部分,是文化的载体.英语语言中蕴藏着独特的文化.因此,我们在阅读英语材料时,一定要注意本民族的文化信息,才能深刻理解材料中的内容,挖掘出更深的含义.
作 者:曹芸 作者单位:黄石理工学院,师范学院,湖北,黄石,435003 刊 名:理论界 英文刊名:THEORY CIRCLE 年,卷(期): “”(10) 分类号:G0 关键词:阅读 语言 文化 意义 方法篇6:翻译中的文化因素解读
翻译中的文化因素解读
品牌名的翻译是语言的'转换和文化的交融,翻译过程中对文化因素的认识和处理至关重要.本文从跨文化比较的角度,通过对中英品牌名所蕴含的文化信息进行分析,比较了英汉两种语言文化的异同,就如何处理品牌名翻译中碰到的文化问题提出了文化迎合、文化避让和文化转换三种方法.
作 者:曹容 罗培荣 CAO Rong LUO Pei-rong 作者单位:康定民族师范高等专科学校英语系,四川康定,626001 刊 名:绵阳师范学院学报 英文刊名:JOURNAL OF MIANYANG NORMAL UNIVERSITY 年,卷(期):2006 25(4) 分类号:G04 关键词:品牌名 文化因素 翻译篇7:浅析汉英翻译中的文化因素
浅析汉英翻译中的文化因素
每一种语言都有其民族文化的烙印,并反映该民族的信仰和情感,因此,语言既是文化的重要组成部分,又是文化的载体.20世纪代,美国语言学家Sapir在一书中指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的'文化和信息.”语言和文化相互依存的关系要求我们在学习语言时,一定要了解所学语言的社会背景.
作 者:张修民 作者单位:山东省宁阳第二中学 刊 名:现代语文(语言研究) 英文刊名:MODERN CHINESE 年,卷(期): “”(9) 分类号:H0 关键词:篇8:英汉翻译中的文化因素传译
英汉翻译中的文化因素传译
翻译是两种语言跨文化的交际,翻译的内容是语言文字所承栽的文化,恰当的`翻译能有效地促进文化交流.由于英、汉文化差异在语言上的表现,以及历史、宗教、民俗等因素对文化理解所产生的影响,在文化传译中应把握四条基本原则.
作 者:刘敏 LIU Min 作者单位:吉首大学,公共外语部,湖南,吉首,416000 刊 名:湖南城市学院学报(人文社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF HUNAN CITY UNIVERSITY 年,卷(期):2008 29(1) 分类号:H315.9 关键词:文化因素 传译 语言 影响文档为doc格式