下面是小编帮大家整理的英语中委婉语的表达及发展,本文共6篇,希望对大家带来帮助,欢迎大家分享。

篇1:英语中委婉语的表达及发展
英语中委婉语的表达及最新发展
准确得当地运用委婉语,可以体现一个人受教育的程度及素养,也使人际间的交往更加顺畅和谐.本文从禁忌语的替代形式和间接表达法两个方面对英语的'委婉语表达进行了探讨.替代形式主要从避短扬长、避俗求雅、避凶求吉三个方面进行探讨;而间接表达法的探讨主要从命令、请求、拒绝中的间接表达等几个方面来进行.
作 者:蔡常青 作者单位:中国人民解放军军事经济学院外语教研室,湖北武汉,430000 刊 名:咸宁学院学报 英文刊名:JOURNAL OF XIANNING UNIVERSITY 年,卷(期): 28(5) 分类号:HO-09 关键词:委婉语 禁忌语 间接表达 替代形式篇2:英语中的委婉语
英语中的委婉语
委婉语通常被看作是一种语言学概念,普遍存在于全世界各种语言中.正确、得体地使用日常生活中约定俗成的委婉语,可以达到较为理想的交际效果,是个人也是社会文明程度的体现.从委婉语的语义特征及其对语用学原则的违背与遵守进行分析,便得出了以下结论:在具体的'交际过程中,为了达到一定的特殊言语交际目的,英语委婉语的使用在违反了合作原则的同时,又遵循了礼貌原则,使日常交际成功地进行并竭力保护了说话人和他人的利益和尊严.
作 者:章雪苓 ZHANG Xue-ling 作者单位:贵阳学院 大外部,贵州 贵阳,550005 刊 名:贵阳学院学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF GUIYANG UNIVERSITY SOCIAL SCIENCES 年,卷(期):2008 3(1) 分类号:H313 关键词:委婉语 语义特征 语用学 合作原则 礼貌原则篇3:解密英语中的委婉语
解密英语中的委婉语
委婉语是各种语言中都有的一种语言现象,只不过委婉程度不同,翻译起来难度也就不同,有的时候千万别被委婉语的.表面意思骗到哦,就像sanitary engineer这个词,你理解它的真正含义吗?“He is a bicycle doctor. ” 此句不能译作:“他是个骑单车的医生”,因句中的doctor是委婉语(euphemism), 是某种职业的美称,故不作“医生”解,而是表示repair man的涵义, 因此应翻译为“他是个自行车修理工.”
委婉语起源于远古,维多利来女王时代中期为其鼎盛时期,在现代英语中, 其出现频率依然颇高,因为人们通过委婉语,可以用温顺悦耳的词语去谈论或叙述一些原来令人不快或逆耳之事物。为此,他们用domestic help, day help或live-in help代替mail或servant(佣人); 以custodian或superintendent替代doorkeeper, caretaker或janitor(看门人或管理人);用She has a tile loose或She has a cylinder missing去代替She is crazy或She is not right in the head(神经失常)。
委婉语多如恒河沙数,不胜枚举,在此略举数例,以见一斑:
原称委婉语
无线电修理工 radio electrician――radio doctor
理发师 barber――cosmotologist
家庭妇女 housewife――household executive
收垃圾工人 garbage collector――sanitary engineer
老人 old people――senior citizens
再看两个委婉语的例子:
Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym。
如今有不少胖人喜欢到健身房去锻炼。
They are the culturally deprived。
他们是没有学识的人。
值得注意的是,委婉语虽然是“古已有之,于今为烈”,但决不能用得过多过滥. 使用时要考虑场合和对象,如用得不得体,反而会使你“欲礼而不达”,甚至令人不知所云,一头雾水。
You can find doctors and doctors in Hongkong!
在香港,既有好医生,也有坏医生。
这句话不能译作:“在香港,你能看到很多很多的医生”。
英语和汉语一样,词的重复(repetition)是一种修辞手段。一般说来,它表达强调语势,突出语义,以收到音调和谐、生动有力的修辞效果。例如:
Scrooge went to bed again,and thought and thought and thought it over and over。
斯克罗奇又上床睡觉,左思右想,想个不休。
但是,在某些场合下,将某些词重复,并不是要收到突出语义的效果,而是为了表示“不同类型”的涵义。例如:You will find doctors and doctors in Hong Kong。的语义就相当于You can find bad doctors as well as good doctors in Hong Kong. 该句的语义重点放在“也有坏医生”上。
再比如:
You should know that there are books and books。
你们要知道,书有好坏之分,既有好书,也有坏书。
篇4:英语中委婉语的语用功能分析
英语中委婉语的语用功能分析
英语中委婉语的使用非常普遍,因为委婉语是用含蓄,幽默,曲折的'方式来表达一些令人尴尬、不快或恐惧的事物,使之听起来更加文雅和礼貌.本文对委婉语在不同语境中的语用功能进行了分析,提出委婉语是日常交际中的一种必不可少的礼貌语言,符合语用学中的合作原则和礼貌原则以及面子论,应认真学习并加以掌握.
作 者:彭永华 PENG Yong-hua 作者单位:新疆师范大学,汉语教育学院,新疆,乌鲁木齐830054 刊 名:新疆职业大学学报 英文刊名:JOURNAL OF XINJIANG VOCATIONAL UNIVERSITY 年,卷(期): 16(3) 分类号:H313 关键词:委婉语 语用学 礼貌原则 面子篇5:盘点:英语中那些委婉的语句是如何表达的
死(death)这个词无论在什么样的文化当中,都是令人忌讳的。在很多情况下,人们总是寻找一些中性的或具有积极意义的词汇来形容它。汉语中就有“他走了”、“去见马克思了”等说法,英语中同样有许多“死”的委婉说法。
如:
to pass away,to go home,to go,to go West,to breathe one's last,to be at rest,to depart,to be with God,to be in Heaven,to join the majority,to join one's ancestors,to fall asleep等。
例句:
①Poor Milton was one of those who went West inthe air-crash.
可怜的密尔顿是这次空难遇难者之一。
②His father passed away when he was only five.
当他只有五岁时,他的父亲就去世了。
③He worked until he breathed his last.
他一直工作到他生命的最后一刻。
除了“死”以外,还有其它许多词汇具有委婉的表达方式。有些还需引起我们特别的注意,因为忽视或滥用这些用法有时会引起误解。曾有一个中学生在公园中对一位外宾想要“洗手”(washone's hands)而感到大惑不解,连说“No water”(没有水)。其实wash one's hands只是go to the toilet(lavatory)(上厕所)的委婉的说法。厕所的其它表达方法还有comfort loom,men's(ladies')room,powderroom,cloakroom,washroom。bathroom,public convenience facilities,the smallest room等。还有比较幽默的表达方法,像:to relieve oneself,toanswer the nature's call。
在西方,职业的社会地位有很大差别。在称呼那些社会地位比较低的职业时,人们常通过委婉语来改变某些职业的形象。现在被称作profession的职业越来越多,而job却日益遭到人们的冷淡。服务行业现常用industry代替trade。旅游业就称作tourist industry。再如:clothing industry服装业;hotel industry旅馆业;garbage industry垃圾清运业;women's beauty美容业。从事这些职业的人则常冠以engineer用来代替worker,这样一来给人的感觉就好多了。像pipe engineer实际上就是plumber(管道工);sanitary engineer是garbage collector(清洁工);packing engineer是porter搬运工;dwelling engineer是housekeeper保姆;美容师则称appearance engineer。
委婉语也同样出现在学校生活中。老师常用能使学生和家长都能接受的方式来描述那些不求上进或学习落后的学生。一位考试成绩较差的学生被叫做a below average student,也可以说那位学生是在working on his own level。反应比较迟钝的学生被称作can do better with help.如果一位学生在考试中作弊(to cheat in the exam),则称作to depend on others to do his/her work。人体缺陷、疾病、老龄及与性有关的词汇也常使用委婉语来替代。一位相貌较差的人,我们常称其为plain而避免用ugly这样令人不快的词汇。如:His girlfriend is quite plain.(他的女朋友不太漂亮)。在西方,说某人身体发福(fat)并不被认为是句恭维的话。所以过于肥胖的人我们不用fat,而用plump或over-weight来形容。一位身体过于清瘦的妇女我们不称她“a skinny woman”而称之为“slender”。一位怀孕的妇女(a pragnant woman)我们常形容她“in the family way”。
如:
We haven't seen her for a long time.It's said she is in the family way.
我们已经好久没看见过她了,听说她怀孕了。
西方人不愿自己被称作老了。因为自己老了,也就表示对社会无用了。因此在称呼老年人时,应避免old一词,现在常用senior citizen来称呼老年人。senior一词既有年长的意思,又有高级的意思。
如:
Senior citizens are respected in ourcountry.
老年人在我们国家是受到尊重的。
而退休的人retired people现常称做pensioners。残疾人crippled(disabled)man则称为special man。与性有关的词汇是不能登大雅之堂的。在英语中,这属于禁忌语范畴(taboo),在这种情况下,委婉语便有了用武之地。与性有关的词(fuck,have sexual intercourse)常用go to bed/sleep together/have relation.lie with sb./get down/do the dirt等来表述。
对于婚外恋情或两人情意相投但并不涉及婚姻的情况,女方过去常称作concubine或mistress,后来采用的说法是lover,现在更为普遍的说法还有partner,live-in friend。在美国,有另外一种说法apartmate,这个词是由apartment和roommate合并而来的。未婚同居的情况还可以用一些动词短语来表达:to live in sin,to cohabit,to live together等。
总之,委婉语起的是一种润滑剂的作用,灵活地应用可避免语言过于直陈而给对方造成尴尬不快的感觉。同时,在政治事务中,也为某些行为在一定程度上起了掩饰作用。由于委婉语在英语中应用比较广泛,所以了解一些委婉的用法对我们学好英语是很有帮助的。
篇6:女性的英语委婉语
女性的英语委婉语
英语国家的女性在言语上总自觉不自觉地表现出一些耐人寻味的外在语言特点:妇女要比男性更多地使用委婉语或高层次委婉语.文章论述了女性的英语委婉语:女性使用英语委婉语的原则;女性英语委婉语的'使用范围:生育与性爱、人体部位与生理、职业及其它的称呼语、年龄.
作 者:吴俊 作者单位:广西师范学院外语系,广西南宁,530001 刊 名:百色学院学报 英文刊名:JOURNAL OF BAISE UNIVERSITY 年,卷(期):2008 21(1) 分类号:H314 关键词:女性 英语委婉语 语言文档为doc格式