下面小编为大家带来解密英语中的委婉语,本文共6篇,希望大家能够受用!

篇1:解密英语中的委婉语
解密英语中的委婉语
委婉语是各种语言中都有的一种语言现象,只不过委婉程度不同,翻译起来难度也就不同,有的时候千万别被委婉语的.表面意思骗到哦,就像sanitary engineer这个词,你理解它的真正含义吗?“He is a bicycle doctor. ” 此句不能译作:“他是个骑单车的医生”,因句中的doctor是委婉语(euphemism), 是某种职业的美称,故不作“医生”解,而是表示repair man的涵义, 因此应翻译为“他是个自行车修理工.”
委婉语起源于远古,维多利来女王时代中期为其鼎盛时期,在现代英语中, 其出现频率依然颇高,因为人们通过委婉语,可以用温顺悦耳的词语去谈论或叙述一些原来令人不快或逆耳之事物。为此,他们用domestic help, day help或live-in help代替mail或servant(佣人); 以custodian或superintendent替代doorkeeper, caretaker或janitor(看门人或管理人);用She has a tile loose或She has a cylinder missing去代替She is crazy或She is not right in the head(神经失常)。
委婉语多如恒河沙数,不胜枚举,在此略举数例,以见一斑:
原称委婉语
无线电修理工 radio electrician――radio doctor
理发师 barber――cosmotologist
家庭妇女 housewife――household executive
收垃圾工人 garbage collector――sanitary engineer
老人 old people――senior citizens
再看两个委婉语的例子:
Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym。
如今有不少胖人喜欢到健身房去锻炼。
They are the culturally deprived。
他们是没有学识的人。
值得注意的是,委婉语虽然是“古已有之,于今为烈”,但决不能用得过多过滥. 使用时要考虑场合和对象,如用得不得体,反而会使你“欲礼而不达”,甚至令人不知所云,一头雾水。
You can find doctors and doctors in Hongkong!
在香港,既有好医生,也有坏医生。
这句话不能译作:“在香港,你能看到很多很多的医生”。
英语和汉语一样,词的重复(repetition)是一种修辞手段。一般说来,它表达强调语势,突出语义,以收到音调和谐、生动有力的修辞效果。例如:
Scrooge went to bed again,and thought and thought and thought it over and over。
斯克罗奇又上床睡觉,左思右想,想个不休。
但是,在某些场合下,将某些词重复,并不是要收到突出语义的效果,而是为了表示“不同类型”的涵义。例如:You will find doctors and doctors in Hong Kong。的语义就相当于You can find bad doctors as well as good doctors in Hong Kong. 该句的语义重点放在“也有坏医生”上。
再比如:
You should know that there are books and books。
你们要知道,书有好坏之分,既有好书,也有坏书。
篇2:英语中的委婉语
英语中的委婉语
委婉语通常被看作是一种语言学概念,普遍存在于全世界各种语言中.正确、得体地使用日常生活中约定俗成的委婉语,可以达到较为理想的交际效果,是个人也是社会文明程度的体现.从委婉语的语义特征及其对语用学原则的违背与遵守进行分析,便得出了以下结论:在具体的'交际过程中,为了达到一定的特殊言语交际目的,英语委婉语的使用在违反了合作原则的同时,又遵循了礼貌原则,使日常交际成功地进行并竭力保护了说话人和他人的利益和尊严.
作 者:章雪苓 ZHANG Xue-ling 作者单位:贵阳学院 大外部,贵州 贵阳,550005 刊 名:贵阳学院学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF GUIYANG UNIVERSITY SOCIAL SCIENCES 年,卷(期): 3(1) 分类号:H313 关键词:委婉语 语义特征 语用学 合作原则 礼貌原则篇3:英语中委婉语的语用功能分析
英语中委婉语的语用功能分析
英语中委婉语的使用非常普遍,因为委婉语是用含蓄,幽默,曲折的'方式来表达一些令人尴尬、不快或恐惧的事物,使之听起来更加文雅和礼貌.本文对委婉语在不同语境中的语用功能进行了分析,提出委婉语是日常交际中的一种必不可少的礼貌语言,符合语用学中的合作原则和礼貌原则以及面子论,应认真学习并加以掌握.
作 者:彭永华 PENG Yong-hua 作者单位:新疆师范大学,汉语教育学院,新疆,乌鲁木齐830054 刊 名:新疆职业大学学报 英文刊名:JOURNAL OF XINJIANG VOCATIONAL UNIVERSITY 年,卷(期):2008 16(3) 分类号:H313 关键词:委婉语 语用学 礼貌原则 面子篇4:英语中委婉语的表达及发展
英语中委婉语的表达及最新发展
准确得当地运用委婉语,可以体现一个人受教育的程度及素养,也使人际间的交往更加顺畅和谐.本文从禁忌语的替代形式和间接表达法两个方面对英语的'委婉语表达进行了探讨.替代形式主要从避短扬长、避俗求雅、避凶求吉三个方面进行探讨;而间接表达法的探讨主要从命令、请求、拒绝中的间接表达等几个方面来进行.
作 者:蔡常青 作者单位:中国人民解放军军事经济学院外语教研室,湖北武汉,430000 刊 名:咸宁学院学报 英文刊名:JOURNAL OF XIANNING UNIVERSITY 年,卷(期): 28(5) 分类号:HO-09 关键词:委婉语 禁忌语 间接表达 替代形式篇5:女性的英语委婉语
女性的英语委婉语
英语国家的女性在言语上总自觉不自觉地表现出一些耐人寻味的外在语言特点:妇女要比男性更多地使用委婉语或高层次委婉语.文章论述了女性的英语委婉语:女性使用英语委婉语的原则;女性英语委婉语的'使用范围:生育与性爱、人体部位与生理、职业及其它的称呼语、年龄.
作 者:吴俊 作者单位:广西师范学院外语系,广西南宁,530001 刊 名:百色学院学报 英文刊名:JOURNAL OF BAISE UNIVERSITY 年,卷(期):2008 21(1) 分类号:H314 关键词:女性 英语委婉语 语言篇6:英语委婉语的特点
英语委婉语的特点
委婉语(Euphemism)源于禁忌语(taboo),是人类语言中的一种普遍现象.作为人际交往的润滑剂,委婉语从一个侧面反映了社会的价值观和崇尚心理,是人们在语言使用中协调人际关系的重要手段.本文从社会语言学的角度,对委婉语的.定义、特点作了扼要的分析和阐述.
作 者:冀慧颖 作者单位:江西农业大学人文学院 刊 名:中国校外教育(理论) 英文刊名:CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期):2008 “”(z1) 分类号:H3 关键词:委婉语 禁忌 特点文档为doc格式