欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

诗经——风雨(鉴赏)

时间:2015-04-27 09:47:22 国学经典 收藏本文 下载本文

  风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子。云胡不夷!
  风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳!
  风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜!
  【注释】
  1、凄凄:寒凉之意。
  2、喈(接jiē):古读如“唧”。“喈喈”犹“唧唧”,鸡鸣声。
  3、君子:女子对她的爱人之称,已见《君子于役》篇。
  4、云:发语词。已见《卷耳》篇。胡:何。夷:平。云胡不夷:就是说还有什么不平呢?言心境由忧思起伏一变而为平静。
  5、潇潇:《广韵》引作“潚潚(音修xiū)”,急骤。
  6、胶:古读如“鸠”。胶胶:《广韵?五肴》引作“嘐嘐(交jiāo)”,鸡鸣声。
  7、瘳(抽chōu):病愈。言原先抑郁苦闷,像患病似的,现在却霍然而愈。
  8、如晦:言昏暗如夜。已:止。
  【题解】
  这诗所写的是:在风雨交加,天色昏暗,群鸡乱叫的时候,一个女子正想念她的“君子”,如饥似渴,像久病望愈似的。就在这时候,她所盼望的人来到了。这怎能不高兴呢?
  【余冠英今译】
  风吹雨打冷清清,喔喔鸡儿不住声。盼得亲人来到了,心头潮水立时平。
  急风吹雨雨潇潇,听得鸡儿咯咯嚎。盼得亲人来到了,心头百病一齐消。
  一天风雨黑阴阴,为甚鸡儿叫不停。盼得亲人来到了,喜在眉头笑在心。

诗经:风雨

诗经风雨原文及赏析

诗经《小星》鉴赏

诗经——关雎(鉴赏)

诗经——螽斯(鉴赏)

诗经——鹊巢(鉴赏)

诗经——草虫(鉴赏)

诗经——羔羊(鉴赏)

诗经——小星(鉴赏)

诗经——绿衣(鉴赏)

《诗经——风雨(鉴赏).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档