有盗牛而被拘者,熟识者过而问曰:“汝何事?”答云:“悔气撞出来的。问:“晦气何能自来?”曰“适在街上闲走,见地上草绳一条,以为有用,拾得之耳。”问曰:“然则罪何至尔?”复对曰:“绳头还有一小牛儿。”问者愕然,原来如此。
有盗牛而被拘者,熟识者过而问曰:“女何事?”答云:“悔气撞出来的。向在街上闲走,见地上草绳一条,以为有用,拾得之耳。”问曰:“然则罪何以至此?”复对云:“绳头还有一小小牛儿。”旁观者曰;“是盗牛者也,咎由自取,何强辩为?”
译文
有一个偷牛而被抓住的人,认识他的人路过看到了就问道:“你(发生)了什么事?”他答说:“倒霉催的。”问:“倒霉怎么能自己来呢?”回答说:“刚才我在街上闲逛,看见地上有一根草绳,觉得有用,就拾起来了罢了。”认识的人问道:“既然这样,那么为什么罪过到这种地步?”他又回答说:“绳的那头还有一头小牛。”问的人惊讶的样子,原来是这样。
有一个偷牛的犯人被抓了,认识他的人路过看到了就问道:“你发生了什么事?”他答道:“倒霉催的。我在街上闲逛,看见地上有一根草绳,觉得有用,就拾起来了。”认识的人问:“可是责罚也不至于此啊?”他回答说:“绳的那头还有一头小牛。”旁观的人说:“就是偷牛犯就对了,咎由自取,还狡辩什么?”
字词解释
拘:拘留,这里指抓
女:你
悔气:倒霉的运气
向:刚才
闲:随意
耳:罢了
复:又
适:刚刚
惊愕:惊讶的样子
然则:既然这样,那么……
句子翻译
悔气撞出来的:倒霉催的。
然则罪何至尔:既然这样,那么为什么罪过到这种地步?
《文言文《盗牛者强辩》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式