欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》07

时间:2016-06-20 09:21:27 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子游(1)问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养(2),不敬,何以别乎?”
  【注释】(1)子游:姓言名偃,字子游,吴人,比孔子小45岁。(2)养:音yàng。
  【译文】子游问什么是孝,孔子说:“如今所谓的孝,只是说能够赡养父母便足够了。然而,就是犬马都能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那么赡养父母与饲养犬马又有什么区别呢?”
  【评析】本篇还是谈论孝的问题。对于“至于犬马,皆能有养”一句,历来也有几种不同的解释。一是说狗守门、马拉车驮物,也能侍奉人;二是说犬马也能得到人的饲养。本文采用后一种说法,困为此说比较妥贴。

《论语》原文、注释、译文、评论——《乡党》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《先进》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《颜渊》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《子路》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《子张》07

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》05

《《论语》原文、注释、译文、评论——《为政》07.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档