欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》07

时间:2016-06-28 09:33:49 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,从(2)我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
  【注释】(1)桴:音fū,用来过河的木筏子。(2)从:跟随、随从。
  【译文】孔子说:“如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟从我的大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由啊,好勇超过了我,其他没有什么可取的才能。”
  【评析】孔子在当时的历史背景下,极力推行他的礼制、德政主张。但他也担心自己的主张行不通,打算适当的时候乘筏到海外去。他认为子路有勇,可以跟随他一同前去,但同时又指出子路的不足乃在于仅有勇而已。

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》01

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》02

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》03

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》04

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》05

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》06

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》08

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》09

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》10

《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》11

《《论语》原文、注释、译文、评论——《公冶长》07.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档