下面是小编为大家带来的浅谈中学外语教学中的“听说法”与“交际法”,本文共16篇,希望大家能够喜欢!

篇1:浅谈中学外语教学中的“听说法”与“交际法”
浅谈中学外语教学中的“听说法”与“交际法”
浅谈中学外语教学中的“听说法”与“交际法”外语教学法是研究外语教学规律的科学。学习外语教学法并在教学中努力实践和探索是提高教学效率、改善教学效果的根本途径。本文想就“听说法”和“交际法”作番比较。
一、理论依据
1、语言学基础
听说法产生于第二次世界大战爆发后的美国。它的语言学理论基础是结构语言学( Structural Linguistics), 也称描写语言学( Descriptive Linguistics)。代表人物有: 布龙菲尔德( L. Bloomfield), 弗里斯( C. Fries)。结构语言学家认为, 语言学的任务就是严格地按照科学原则去观察和描写人类的语言, 并弄清楚这些语言在结构上的特征。他们认为语言首先是说的话( speech), 所有的人在学会阅读之前都是先学会说话的, 文字是话语的表现形式。
交际法于七十年代初期产生于西欧共同体国家, 它的语言理论基础是社会语言学( Social Linguistics ), 代表人物乔姆斯基( Noam Chomsky)、费斯曼 (J.A.Fishman) 和海姆斯 ( D.H.Hymes)。费斯曼认为社会语言学应研究“谁在什么地方, 什么时候, 用什么样的语言变体, 带着什么样的个人目的, 就什么题目, 对谁说什么话, 产生什么样的社会效果。(Who speaks what variety of language to whom, where, when, about what topic and with what
individual intents and social consequences ).
2、心理学理论基础
听说法的心理学理论基础是行为主义学派( Behaviorism), 代表人物斯金纳(B.F.Skinner) 和华生 (J.B.Waston)。他们通过试验、观察和分析, 提出刺激――反应的理论, 把学习看成是刺激――反应的机械过程否认了人脑在外语学习中的作用。
交际法的心理学理论基础是心理主义学派(Mentalistic) 代表人物乔姆斯基。他认为: 人类的语言行为比动物的行为要复杂得多, 语言行为只能用人的天生能力(innate ability) 才能解释得通。从心理学的角度说, 要学生的学习产生效果, 必须使学习内容和学习活动与学生的交际需要和他们的经验相联系, 学生的学习动力、学习积极性对掌握知识和技能最为重要。
二、特点
听说法强调语音和口语训练, 主张先听说, 后读写的教学顺序, 把课堂教学的大部分时间在听说训练上, 让学生在教师的指导和控制下开展链式操练活动或在对话中担任角色, 要求用于理解和活动的`时间约占15%和85%。它强调教语言本身而不是教有关语言的知识, 主张用对话来呈现新的词汇和结构, 用模仿和重复来学习对话, 用对话中的句型来组织操练; 要求在句型教学的基础上讲授语法知识, 通过大量机械, 重复的言语实践活动从正面强化学生的正确反应, 以培养一整套正确的语言习惯, 达到自动化的程度。它主张限制母语和翻译的运用, 提倡利用直观手段、情景和上下文, 以及用英语直接释义。它重视母语和英语的对比分析, 以此作为确定教学难点的手段, 使教学具有针对性, 同时也重视英语内部的对比练习, 如长元音和短元音, 单数和复数及各种时态之间的对比, 它要求教师通过预见难点和严格控制教学内容来努力防止学和犯错误。
听说法的局限是: 忽视人脑的认识和思维能力, 片面强调机械模仿和记忆, 既脱离语言的意义和交际, 又容易使学生厌倦; 忽视语法在教学中的作用; 忽视读写能力的培养。
交际法主张以具体的交际功能项目如问候、邀请、作客、看病等为主要线索来安排教学内容, 而不是以语言形式来安排内容, 并根据学生将来工作的实际需要来确定其培养目标的侧重面。它认为学习外语是在真实的情景中恰当地使用真实的语言, 因而力求在整个教学过程中以适合不同阶段的各种方式进行交际活动, 使学生具备创造性地组合和运用所学的外语知识表达自己思想感情的能力。教师在课堂上设立交际情景, 学生是交际者, 积极参与题材的选定, 他们通常以小组形式活动, 可以选择说什么和如何说。老师发起学生间的活动, 有时自己也参加进去,而学生间的活动是大量的。教学以语段为基本单位, 学生从一开始就学习听、说、读、写, 先学习用于每种功能的简单形式, 然后再学复杂形式, 始终把重点放在选定的题材上, 学生的母语通常不起作用, 忽略学生在形式上的错误, 此外, 交际法还强调调动学生学习外语的主动性和积极性。
交际法的教学过程: 1、接触: 在逼真的情景中接触含多种语言形式的对话。2、模拟范例练习: 从对话中选取个别语法内容进行模拟练习, 不断重复, 并根据语言规则创造出大量的句子来, 通常使用自然的问答对话方式。3、自由表达思想: 提供情景, 让学生用所学的语言形式自由表达思想。
交际法的局限性: 在同一功能项目的教学中容易同时出现不同难易的语言结构, 往往给学生带来困难; 不强调随时纠正错误, 恐不利于培养学生使用语言的精确性。
三、启示
由于这两种教学法所依据的是截然不同的理论, 它们的特点也正好相反。听说法在句型结构规则的教学方面是有科学性和实用性, 学生可以在较短的时间内取得明显的进步, 而交际法在培养交际能力、注重语言的文化特点和社会功能方面见长。两者又各有局限性, 用听说法训练出来的学生能熟练的运用句型结构, 却不一定能进行有效的交际, 而以交际法学习为主的学生又因忽视语言的规范性和纯洁性而影响交际, 在功能的选择上亦具有很大的主观性。
作为实践在教学第一线的英语教师, 我们必须充分认识不存在着一种能适应各种情况的万能教学法。我们应该根据自己的风格、经验和能力, 随时准备使用各种方法中最有效的方面, 来适应教学中的各种可变因素, 如学生的年龄, 原有的基础、班级的大小、课时和进度的安排、其他学科和活动的影响等。学习外语教学法的必由之路, 只能是理论和实践相结合, 实事求是。一方面, 认真学习外语教学法理论, 比较不同的教学法和过程, 掌握多种多样的措施和手段。另一方面, 坚持在教学实践中针对各种情况进行尝试和验证, 积累丰富的实际经验。只有这样, 教学水平才能不断提高, 教学效果才能不断改善。
篇2:浅谈中学外语教学中的“听说法”与“交际法”
外语教学法是研究外语教学规律的科学。学习外语教学法并在教学中努力实践和探索是提高教学效率、改善教学效果的根本途径。本文想就“听说法”和“交际法”作一番比较。
一、理论依据
1.语言学基础
听说法产生于第二次世界大战爆发后的美国。它的语言学理论基础是结构语言学( Structural Linguistics), 也称描写语言学( Descriptive Linguistics)。代表人物有: 布龙菲尔德( L. Bloomfield), 弗里斯( C. Fries)。结构语言学家认为, 语言学的任务就是严格地按照科学原则去观察和描写人类的语言, 并弄清楚这些语言在结构上的特征。他们认为语言首先是说的话( speech), 所有的人在学会阅读之前都是先学会说话的, 文字是话语的表现形式。
交际法于七十年代初期产生于西欧共同体国家, 它的语言理论基础是社会语言学( Social Linguistics ), 代表人物乔姆斯基( Noam Chomsky)、费斯曼 (J.A.Fishman) 和海姆斯 ( D.H.Hymes)。费斯曼认为社会语言学应研究“谁在什么地方, 什么时候, 用什么样的语言变体, 带着什么样的个人目的, 就什么题目, 对谁说什么话, 产生什么样的社会效果。(Who speaks what variety of language to whom, where, when, about what topic and with what individual intents and social consequences ).
2.心理学理论基础
听说法的心理学理论基础是行为主义学派( Behaviorism), 代表人物斯金纳(B.F.Skinner) 和华生 (J.B.Waston)。他们通过试验、观察和分析, 提出刺激──反应的理论, 把学习看成是刺激──反应的机械过程否认了人脑在外语学习中的作用。
交际法的心理学理论基础是心理主义学派(Mentalistic) 代表人物乔姆斯基。他认为: 人类的语言行为比动物的行为要复杂得多, 语言行为只能用人的天生能力(innate ability) 才能解释得通。从心理学的角度说, 要学生的学习产生效果, 必须使学习内容和学习活动与学生的交际需要和他们的经验相联系, 学生的学习动力、学习积极性对掌握知识和技能最为重要。
二、特点
听说法强调语音和口语训练, 主张先听说, 后读写的教学顺序, 把课堂教学的大部分时间在听说训练上, 让学生在教师的指导和控制下开展链式操练活动或在对话中担任角色, 要求用于理解和活动的时间约占15%和85%。它强调教语言本身而不是教有关语言的知识, 主张用对话来呈现新的词汇和结构, 用模仿和重复来学习对话, 用对话中的句型来组织操练; 要求在句型教学的基础上讲授语法知识, 通过大量机械, 重复的言语实践活动从正面强化学生的正确反应, 以培养一整套正确的语言习惯, 达到自动化的程度。
它主张限制母语和翻译的运用, 提倡利用直观手段、情景和上下文, 以及用英语直接释义。它重视母语和英语的对比分析, 以此作为确定教学难点的手段, 使教学具有针对性, 同时也重视英语内部的对比练习, 如长元音和短元音, 单数和复数及各种时态之间的对比, 它要求教师通过预见难点和严格控制教学内容来努力防止学和犯错误。
听说法的局限是: 忽视人脑的认识和思维能力, 片面强调机械模仿和记忆, 既脱离语言的意义和交际, 又容易使学生厌倦; 忽视语法在教学中的作用; 忽视读写能力的培养。
交际法主张以具体的交际功能项目如问候、邀请、作客、看病等为主要线索来安排教学内容, 而不是以语言形式来安排内容, 并根据学生将来工作的实际需要来确定其培养目标的侧重面。它认为学习外语是在真实的情景中恰当地使用真实的语言, 因而力求在整个教学过程中以适合不同阶段的各种方式进行交际活动, 使学生具备创造性地组合和运用所学的外语知识表达自己思想感情的能力。教师在课堂上设立交际情景, 学生是交际者, 积极参与题材的选定, 他们通常以小组形式活动, 可以选择说什么和如何说。老师发起学生间的活动, 有时自己也参加进去,而学生间的活动是大量的。教学以语段为基本单位, 学生从一开始就学习听、说、读、写, 先学习用于每种功能的简单形式, 然后再学复杂形式, 始终把重点放在选定的题材上, 学生的母语通常不起作用, 忽略学生在形式上的错误, 此外, 交际法还强调调动学生学习外语的主动性和积极性。
交际法的教学过程: 1.接触: 在逼真的情景中接触含多种语言形式的对话。2.模拟范例练习: 从对话中选取个别语法内容进行模拟练习, 不断重复, 并根据语言规则创造出大量的句子来, 通常使用自然的问答对话方式。3.自由表达思想: 提供情景, 让学生用所学的语言形式自由表达思想。
交际法的局限性: 在同一功能项目的教学中容易同时出现不同难易的语言结构, 往往给学生带来困难; 不强调随时纠正错误, 恐不利于培养学生使用语言的精确性。
三、启示
由于这两种教学法所依据的是截然不同的理论, 它们的特点也正好相反。听说法在句型结构规则的教学方面是有科学性和实用性, 学生可以在较短的时间内取得明显的进步, 而交际法在培养交际能力、注重语言的文化特点和社会功能方面见长。两者又各有局限性, 用听说法训练出来的学生能熟练的运用句型结构, 却不一定能进行有效的交际, 而以交际法学习为主的学生又因忽视语言的规范性和纯洁性而影响交际, 在功能的选择上亦具有很大的主观性。
作为实践在教学第一线的英语教师, 我们必须充分认识不存在着一种能适应各种情况的万能教学法。我们应该根据自己的风格、经验和能力, 随时准备使用各种方法中最有效的方面, 来适应教学中的各种可变因素, 如学生的年龄, 原有的基础、班级的大小、课时和进度的安排、其他学科和活动的影响等。学习外语教学法的必由之路, 只能是理论和实践相结合, 实事求是。一方面, 认真学习外语教学法理论, 比较不同的教学法和过程, 掌握多种多样的措施和手段。另一方面, 坚持在教学实践中针对各种情况进行尝试和验证, 积累丰富的实际经验。只有这样, 教学水平才能不断提高, 教学效果才能不断改善。
(福州八中 陈瑞榕)
篇3:“听说法”与“交际法”的比较及启示
“听说法”与“交际法”的比较及启示
“交际法”与“听说法”到底孰优孰劣?在此,笔者想对“交际法”与“听说法”各自产生的理论根源及 特点作一番比较,以探索外语教学的规律。
一、理论依据
首先,让我们比较一下这两种教学法的理论依据――各自的心理学背景和语言学基础。
在语言学方面,听说法的理论基础是四十年代产生的结构语言学(structural linguistics ),
在美国又称其为描写语言学(descriptive linguistics ), 代表人物有Leonard Bloomfield ,Edward Sapir,Charles Hockett 和 Charles Fries等人。结构语言学家认为,语言学的任务就是严格地按照科学原则 去观察和描写人类的语言,并弄清楚这些语言在结构上的特征。根据结构主义理论,语言可以分解成若干较小 的单位(如句子、短语、单词、词素和音素),这些较小的语言单位都能用科学的方法加以描写;反过来,这 些较小的语言单位又可以被还原成分解前的整体。
交际法的语言学理论基础是本世纪六十年代创立的生成转换语言学(generative transformation),代表 人物是Noam Chomsky。 他认为,一个好的语言学理论不仅要能够描写语言,而且还能够解释语言。瑞士着名语 言学家Ferdinand de Saussure 早在八十多年前(19)就谈到过“parole”(“语言运用”, 相 当于Chomsky 所说的“performance”)和“langue”(“语言能力”,相当于Chomsky所说的“competence ” )的区别。 但是, 描写语言学只注重观察和分析“parole”,而忽略了“langue”。生成转换语言学家们打 破了描写语言学的这种偏见,研究了语言表层结构(surface structure )与深层结构(deep structure)的 关系。他们指出, 正是这种“隐藏的” 深层结构,生成了可以观察得到的表层语言行为。
在心理学方面,听说法属于行为主义(behaviorism)学派。 行为主义心理学认为,语言学习同人类其它 学习活动一样,是行为或习惯的养成,而训练行为或培养习惯,人与动物是没有区别的。因此,行为主义心理 学主张,语言学习应采用“刺激――反应模式”(SR―Model )。行为主义学派的主要代表人物是美国心理学 教授B.F.Skinner。 他做过一个着名的实验:用SR―Model训练关在笼子里的老鼠, 让老鼠养成某种习惯。
交际法在心理学方面属于心理主义学派(mentalistic psychology),即认知心理学(cognitive psycho logy)。心理主义学派也是以乔姆斯基为代表的。乔姆斯基曾驳斥斯金纳的行为主义理论,认为:人类的语言 行为比动物的行为要复杂得多,两者之间没有可比性。因此,语言行为只能用人的天生能力(innate ability )才能解释得通。在语言教学中,重点应该放在学习者身上,即发展学生的认识能力,帮助学生逐步完善大脑 里的“语言习得机制”(Language Acquisition Device)。
二、各自的特点
1.听说法具有规范性,却失之机械性
听说法产生于第二次世界大战爆发后的美国,由着名结构主义语言学家Charles Fries所倡导。 听说法根 据结构主义语言学的“语言是言语,不是文字”和“语言是结构模式的体系”的理论,提出以口语为中心,以 句型或结构为纲的听说教学法的主张,教材用会话形式表述,强调模仿、强记固定短语并大量重复,极其重视 语音语调的正确,广泛利用对比法,在对比分析母语与外语的基础上学习外语的难点,并在教学中有针对性地 加以解决。听说法把语言结构分析的研究成果运用到外语教学中,使教材的编写和教学过程的安排具有科学的 依据。这对提高外语教学的效率,加速外语教学的过程无疑是非常重要的。
但是用听说法培养出来的学生,在使用语言时缺乏灵活性。能熟练运用句型结构的学生不一定能进行有效 的交际。纽马克在《如何避免语言习得中的干扰》一文中指出:“一个能熟练运用语言学家所教句型的人,即 使他很聪明,也不一定知道当他想借火抽烟时,他应该走上前说:Do you have a light?(借个火)或Got a
match。(借支火柴),而不应该说:Do you have a fire ? (你有火吗? )或Are you amatch's owne r?(你是火柴的主人吗?)显然, 使用语言进行交际离不开一定的客观条件和背景,语言活动总是在特定的 时间、特定的空间、特定的情景和特定的人之间进行的。而听说法却过分地重视机械性训练,重视语言的结构 形式,忽视语言的内容和意义,存在“造作”的倾向。
2.交际法具有灵活性,却失之随意性
交际法是英国应用语言学家Christopher Candli和Henry Widdowson等人在六十年代后期创立的一种外语教 学法。交际法认为语言是人们交际的工具,人们用语言表达意念和情感。人们由于职业不同,对语言的需求不 同,教学内容也可以不同。交际法不象听说法那样以结构为纲,而是以语言的表意功能为纲,通过接触、模仿 范例和自由表达思想三个步骤来组织教学。交际法不再引导学生进行孤立的句型操练,而是从学生实际出发, 确定学习目标,使教学过程交际化,因而学生在运用语言中更具灵活性和实效性。
然而,交际法在注重语言交际功能的同时却忽视了语言的纯洁性。其实,语言的句型结构的正确,语音语 调的准确直接影响着语言的交际活动。再者,在交际法指导下编写的`教科书缺乏结构主义教学法那样把语言材 料按难易程度进行合理的安排。就交际法而言,把文化因素和社会因素融汇到交际情景中去是外语教学的一个 难题。课堂对话中的假设情景缺乏真实性,因为这些情景不同于母语习得的交际情景。在课堂言语交际中,功 能的选择具有很大的主观性和随意性,加之语言材料零乱,学生很难从交际中获得系统的语言知识。
三、启示
由于这两种教学法所依据的是两种截然不同的理论,它们的特点也就不可避免地正好相反。听说法在句型 结构规则的教学方面具有科学性和实用性,学生可以在较短的时间内取得明显的进步,而交际法在培养交际能 力,注重语言的文化特点和社会功能方面见长。两者又各有局限性:用听说法训练出来的学生能熟练运用句型 结构却不一定能进行有效的交际,而以交际法学习为主的学生又因忽视语言的规范性和纯洁性而影响交际,在 功能的选择上亦具有很大的主观性,两者都面临着新的教学法的挑战。因此,在指导外语教学的研究和实践上 ,不论是听说法还是交际法都不可能单独对外语学习过程作出圆满的解释,不存在“孰优孰劣”的问题;它们 是相辅相成的,各自有着不可低估的价值。作为一个合格的外语教师,应从实际出发,吸取各派的经验教训, 取其精华,弃其糟粕。在教学中,我们不仅应培养学生的遣词造句能力,还应培养学生的交际能力。外语教学 法的研究工作还处在摸索之中。外语到底怎么教和怎么学?哪种教学法最有效?哪些教材编得比较实用?哪种 测试手段最能反映出学生真实的语言水平?诸如此类的问题都不存在唯一的正确答案,而是要靠我们外语教师 在借鉴前人和他人经验的基础上得出自己的结论。
篇4:外语教学中听说法和交际法的比较与互辅
外语教学中听说法和交际法的比较与互辅
[作者] 吴玉玲
[内容]
一、听说法(Audio-Lingual Approach)
听说法是结构语言学理论和斯金纳(S・B・Skinner)的心理学理论完美结合
的产物。由于这一教学法根置于 人们所信服的理论,五六十年代一直享有很高
声誉,统治着外语教学的课堂。
斯金纳的行为方法论认为:语言是人们总行为中最基本的一部分。他研究的
对象是语言行为中显而易见的 方面,即可观察到的对周围事物事态的反应。他
认为有效的语言行为是对刺激(周围事态)产生反应的结果。 倘若反应得到强
化,它便形成,即产生条件反射。斯金纳认为,语言行为与其它行为一样是受结
果制约的。这 种结果表现在课堂上便是老师的赞许、鼓励或否定。当某一行为
产生好的结果时,它便存留下来并得到强化和 运用;反之,结果若是惩罚性的
或完全缺少鼓励,它便受到削弱,最终消失。
这种语言学习理论(条件反射和习惯形成)与四五十年代结构语言学家们所
从事的语言“科学描述分析” 可谓珠联璧合。两种理论的结合便产生了听说法。
听说法有以下特点:
1.教材为对话形式,授课以语言结构为大纲,顺序按照语法项目安排。
2.侧重模仿、牢记。句型和词组通过反复操练来掌握,不着意解释语法,靠
归纳法理解。每一堂课严格限 制词汇范围,生词在上下文中学习。
3.教师尽量用外语讲课,高度注重学生发音的准确性,极力使学生不说错句。
对学生正确的反应要立刻鼓 励、赞许,使其得到强化。
4.充分运用磁带、语言实验室和视听教具。
二、交际法(Communicative Language Teaching Approach)
八十年代初,外语教学出现了一个新焦点,即交际语言教学。它旨在培养听、
说、读、写技能,以达到交 际目的。社会语言学家戴尔、海姆斯(Dell Hymes)
称之为“交际能力”交际能力指的是人与人在交流过程中的 外在表现,是在特
定的交流环境中,促使交流者能够传递和理解信息的能力。它不仅包括语法形式
的正确,语 言的可接受性,还必须考虑语言是否恰当。海姆斯在1972年把这种
能力归结为四个方面:1)语法能力:能够辨 别和构成合乎语法的句子。2)语言
能力:口笔交流中的能力。3)社会语言学能力:能够选用和理解适合语言环 境
的语言形式的能力,即语言是否恰当。4)语言策略:为达到交际的目的,操纵和
使用语言的能力。
交际能力这一概念的提出,对语言教学研究的影响尤为重大,许多语言学家、
语言教师纷纷从培养学生交 际能力的角度开始重新考虑语言教学。从而出现了:
“意念教学大纲”,“功能教学大纲”。交际法便是“功 能教学大纲”的产物。
它有以下四个特征:
1.课堂教学的目标集中在交际能力诸方面,而不限于语法或语言能力。
2.组织和安排课时,以语言功能(function)为单元,而不是以语法结构为框
架。
3.传递信息为主,发音、语法的准确性为副。交际成功的标准是能够传达和
接受想要表达的意思。
4.课堂上鼓励学生即兴表达,用大量真实性的语言流畅地说,最终达到在接
受(听、读)和表达(说、写 )方面使用语言。
三、听说法和交际法的比较
1.听说法和交际法都强调一个“练”字。不同的是听说法练的内容是教师精
心安排准备的,课文材料大都 经过删改加工以配合某语法项目或句型重点。学
生在课堂上处于被动,在教师的控制下反复地、机械地练。交 际法鼓励学生随
意说、即兴说,学生在教师的指导下用真实的语言在非排练的场景练。
2.听说法重视如何说,交际法强调说什么。前者重形式,后者看内容。由于
听说法基于结构语言学和行为 方法理论,它首先把语言看成是语音、语法、词
汇的形式。学生首先要培养良好的语言习惯,说得准,说得熟 ,才能生巧,产
生条件反射。交际法认为语言是交际工具,学会一种语言不仅要掌握其形式和使
用规则,还要 知道在什么场合说什么话。因此,它的选材不限于某个语法项目,
而是选自实际运用的语言如:报刊、广告、 新闻广播、谈话录音等内容。学生
学的是语言功能如:怎样表达自己的意见、打招呼等。
3.在教师的作用方面,听说法的教师是课堂的中心,指挥和控制学生训练;
时刻注意要学生对“刺激”做 出正确的“反应”,即说出正确的语句;及时给于
鼓励以使其“反应”得到强化和固定。对学生的语音语法错 误,随时随地给予
纠正,让学生从开始就养成说正确语句的习惯。交际法的主张则大相径庭。根据
第二语言习得(acquisition)的.理论,学生在掌握外语学习之前使用一种中继语
言(interlanguage),在学习过程中不断使 中继语言接近所学外语的规范。学生
犯的错误不但被视为不可避免的现象,而且被认为是改进教学,提高学生 对外
语掌握的有利条件和依据。因此,在教学中,教师不急于纠正学生的错误,只是
组织课堂活动,指导学生 更好地完成任务,使学生学了就用。
四、听说法和交际法的互辅作用
根据我国学生的特点,无论是辉煌一时的听说法还是被趋之若鹜的交际法都
单独解决不了语言学习中的所 有难题。鉴于我国学生的交际需要和语言环境等
因素,两种教学法若合二为一,在不同的阶段有不同的侧重点 ,则能取得良好
的效果。
在初级阶段,可多用听说法。学生要增强交际能力,须首先获得能让人听懂
的语音语调,具有语法和语言 能力,否则,交际能力会成为无本之木。另外,
我国学生缺少英语语言环境,说英语机会少,采用听说法让学 生大量地听、模
仿和背诵有英美人录音的材料;让学生多做句型和习惯用法替换练习,对于培养
语感和语言行 为大有好处。
正确的使用语法、词汇、语句只能说明学生已具备语言能力和语法能力,为
交际打下了良好的基础。交际 法的教学顺序是:用已知语言交际→学习新项目
→使用。学生此时已经有了口语基础并初步具备了自我监视错 误的能力,这时
使用交际法可事半功倍。在教学过程中,教师可创造较真实的语言环境使学生有
讲外语的欲望 ,有说话的要求。根据学生的水平和学的内容,可以组织做游戏、
上台演讲、表达或辨论,为其增添学习的成 就感和自信心。
听说法和交际法各有千秋,听说法的使用能帮助学生打下良好的语言基础,
获得好的语音语调。交际法对 提高学生使用语言交际的能力起着举足轻重的作
用。过多使用听说法会使课堂缺少生机,乏味做作。同样的道 理,交际法使用
[1] [2] 下一页
过早会导致学生说出不地道的英语;由此可见,对我国学生来讲,听说法和交际法可谓一个立 本,一个繁枝茂叶,两者互助互辅,缺一不可。教师在不同阶段
可以轻此重彼,但切勿不可丢弃一种而珍爱另 一种。
(责任编辑 徐忠)
上一页 [1] [2]
篇5:外语教学中听说法和交际法的比较与互辅
外语教学中听说法和交际法的比较与互辅
[作者] 吴玉玲
[内容]
一、听说法(Audio-Lingual Approach)
听说法是结构语言学理论和斯金纳(S・B・Skinner)的心理学理论完美结合
的产物。由于这一教学法根置于 人们所信服的理论,五六十年代一直享有很高
声誉,统治着外语教学的课堂。
斯金纳的'行为方法论认为:语言是人们总行为中最基本的一部分。他研究的
对象是语言行为中显而易见的 方面,即可观察到的对周围事物事态的反应。他
认为有效的语言行为是对刺激(周围事态)产生反应的结果。 倘若反应得到强
化,它便形成,即产生条件反射。斯金纳认为,语言行为与其它行为一样是受结
果制约的。这 种结果表现在课堂上便是老师的赞许、鼓励或否定。当某一行为
产生好的结果时,它便存留下来并得到强化和 运用;反之,结果若是惩罚性的
或完全缺少鼓励,它便受到削弱,最终消失。
这种语言学习理论(条件反射和习惯形成)与四五十年代结构语言学家们所
从事的语言“科学描述分析” 可谓珠联璧合。两种理论的结合便产生了听说法。
听说法有以下特点:
1.教材为对话形式,授课以语言结构为大纲,顺序按照语法项目安排。
2.侧重模仿、牢记。句型和词组通过反复操练来掌握,不着意解释语法,靠
归纳法理解。每一堂课严格限 制词汇范围,生词在上下文中学习。
3.教师尽量用外语讲课,高度注重学生发音的准确性,极力使学生不说错句。
对学生正确的反应要立刻鼓 励、赞许,使其得到强化。
4.充分运用磁带、语言实验室和视听教具。
[1] [2] [3] [4]
篇6:交际文化与外语教学 (中学英语教学论文)
交际文化因素与外语教学
长期以来,在外语教学方面,人们总是认为只要把语音、语法和词汇学会,就算是掌握了这门语言。其实这只是掌握了语言的形式。近十几年来,外语教学界对这个问题的认识有了较大的变化,开始认识到必须把语言知识和文化知识有机地结合起来才能顺利、有效地与人进行交际。
文化在语言中起着十分重要的作用,是与语言紧密相连的,而语言是文化的载体,一国的语言反映的是一国的文化。一个对于英语国家的文化不了解或了解甚少的人,即使他有着漂亮的英语语音知识,完全掌握了英语语法,词汇也背了好几千,与那些native speakers 交流起来,肯定还会许多障碍。因为他只掌握了语言的躯壳,而没有掌握语言的灵魂,即它所反映的那一国的文化和在该文化浸淫下的该国国民的文化特征和行为习惯。
由于对目的语(target language)国家的文化不了解而造成误解的情况比比皆是。如中国人习惯了“民以食为天”,见面总是问“你吃了吗?”,而在英美人士看来,这样的问题可不是那么让人舒服的。他可能会理解为你以为他没钱吃饭。再如中国人有一种“明知故问”式的打招呼方法,“您上街哪”,“正忙着哪”,可在英美人士看来,这纯属废话,甚至还可能有误解:我是正忙着,你只会光顾着说废话,也不帮一把。又如听说某人生病了,中国人的反应总是:真的吗?生的什么病啊?严不严重啊?可英美人士只会说:“I’m sorry to hear that.”。中国人可能会说你怎么这么没人情味,人家生病了,你sorry 一下就算完了,殊不知在英美人士看来,生的什么病可是别人的隐私,怎好随便打听?
由于文化差异,加上交际双方缺少跨文化交际知识,因而中国人的谦虚,可能被英美人士视为“虚伪”;英美人的干脆,则可能会被中国人视为“冷漠”;中国的热情,可能会被视为“繁琐”、“没有诚意”;中国式的关心,会被视为“多管闲事”。凡此种种都告诉我们,在外语教学的时候,既要传授语言形式,又要教学文化知识。学者们对文化有着各种各样的定义,本文所说的文化着重从外语教学的角度探讨“交际文化”(cultural communication information)和“知识文化”(cultural knowledge information)。所谓交际文化,指的是两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响到信息准确传递(即引起偏差或误解)的语言和非语言的文化因素。如黄河在中国人的心目中有着重要的地位,而在西方人看来,它不过是一条挺长的、混浊的河流罢了。长期以来,我们在教学上对交际文化重视不足,教学中偏重语言形式,而忽视语言形式的社会意义,忽视语言在实际场合的应用,导致学生经常犯错误。
现在,随着中国成功申办奥运会以及加入WTO ,中国的对外交往日益频繁,在英语教学中加大对交际文化的传授,增强学生的交际能力,就成了摆在全体英语教师面前的一个极其重要的课题。
但要在英语教学中传授文化知识不是一件容易的事。首先教材是很重要的。现在使用的人教版英语教材,课文内容大多是介绍英美国家的风俗人情、社会文化、历史地理、生活方式等,并且还设计了大量的操练。这对学生学习了解英美国家状况是极好的材料。教师在讲授这些课程时,不能机械、刻板地只讲授语言知识,而应深入挖掘教材中的跨文化交际因素,比如介绍Christmas 时,可顺带介绍Thanksgiving Day、复活节(Easter)、万圣节前夕(Halloween)等西方重要节日,并比较中国自己的节日。谈到狗,可说说东西方对狗的不同态度:在西方,人们常将狗作为宠物来养,狗被称为人类最好的朋友(man’s best friend),如lucky dog 就是一个很好的词; 而在汉语中,“狗”总是用于贬义,如狗急跳墙、狗仗人势、狼心狗肺、狗头军师、狗腿子、狗拿耗子多管闲事等。
英语教学大纲规定高中英语教学要侧重提高阅读能力,因此作为英语教师应恰当选择一些好的课外阅读材料以作为补充。在平时作阅读训练时,不要停留于只讲解答案,应对所做阅读练习的材料中的跨文化因素进行挖掘,使学生既得到阅读能力的训练又得到交际文化知识。比如我们最近做了一份完形填空练习,内容涉及美国社会的child care and working mother 的关系问题,由于我在平时上课时给学生介绍了这方面的知识,比较过中美在照看小孩方式上的差异,如美国法律规定父母不能把未成年孩子单独放在家里,法院有权剥夺不称职父母的监护权,所以有工作的父母在有小孩后,只好一方做出牺牲,或者去雇用保姆,或者邻居间互相协作,或者请社区、教或其他义工组织帮忙等,而中国父母一般要么把小孩扔在家里,要么雇保姆,还有很多人则是把孩子扔给了爷爷奶奶。有了这样的知识储备后,学生做起这篇完形填空就得心应手了。在阅读理解学到chairperson 这个词时,我让学生比较了chairman这个词,比较了人称代词he/she 和they, 又给学生介绍了女权主义(feminism)、平等(equality)及Ladies first等西方思想。此外在介绍body language 时, 我还让学生比较了中外手势语。我在带学生参加市中学生英语演讲比赛时,担任评委的外籍教师都谈到了在中学英语教学中让学生模仿西方人说话时常用的一些手势语的重要性。
在课堂教学中,教师不仅要注意语言形式的正确,还要注意运用正确的语言知识,对于教师来说,这无疑是对教师提出了更高的要求。跨文化交际学具有多学科性,对它影响最大、关系最密切的有四个学科,即文化人类学、社会心理学、社会语言学和传播学。作为教师,平时应注意积累这方面的知识,在让学生做操练(尤其是操练对话)时,要提醒学生注意说符合自己的身份和场合的话。
总之,教学中既注重语言形势又注重跨文化交际,能帮助学生真正掌握该语言,顺利进行交际,还有利于防止由于交际障碍而导致的交际摩擦(conflict),有利于拓宽视野、促进文化交流。
参考书目:
胡文仲:《英美文化辞典》,外语教学与研究出版社,1995年版
胡文仲:“文化教学与文化研究”,《外语教学与研究》,1992年第1期
林大津:《跨文化交际研究》,福建人民出版社版
杨连瑞、汤成雄、胡士田主编:《英语教育学》,山东大学出版社,1995年1月第2版
章兼中主编:《外语教育学》,浙江教育出版社,1993年6月第1版
《英语教学大纲》,人民教育出版社版
篇7:言语行为理论在交际法外语教学中的运用
言语行为理论在交际法外语教学中的运用
霍俐娜(陕西师范大学 外国语学院,西安 710062)
摘 要:言语行为理论是语用学研究的主要课题之一,是一种对语言的意义进行研究的理论,它要求学生不仅要具备语音、词汇、语法的基本知识,听、说、读、写的基本技能,而且还要具备一定的语用能力、推导能力、文化判断能力。言语行为理论在交际法外语教学中的运用体现在语境的利用,语用推理能力的提高及跨文化交际意识的培养三方面。言语行为理论对交际法外语教学具有一定的指导意义。
篇8:言语行为理论在交际法外语教学中的运用
中图分类号:H08 文献标志码:A 文章编号:1002-258902-0211-02
一、言语行为理论
英国哲学家奥斯汀首次提出了言语行为理论。1955年,他到美国哈佛大学做讲座用以纪念语用学的先驱威廉・詹姆斯( William James), 并在讲座中发表了《以言行事》(How to Do Things with Words)。在《以言行事》中句子可被分为两种:施为句(performatives)和表述句(constatives)。随着研究的深入,奥斯汀发现施为句理论存在一些不够严密的地方。施为句和表述句本质上没有区别。所有的句子都可以用以实施行为。在施为句研究的基础上,奥斯汀提出了言语行为三分说,即言语行为理论。在任何情况下,人们可以通过说话实施三类行为:言内行为(locutionary act)、言外行为(illocutionary act)和言后行为(perlocutionary act)。言内行为指以言指事,以言叙事,包括发出声音和组成有意义的词语,即说话本身以及由此产生的字面意义;言外行为指以言指事,以言施事,即示言外之力,用说来做事或传递交际意图;言后行为指言后之果,以言成事,即说话后改变对方和产生的效果。之后,美国语言哲学家塞尔提出间接言语行为理论(Indirect Speech Act Theory)。间接言语行为(Indirect Speech Act) 指一种以言行事通过另一种以言行事间接地实现,间接言语行为可分为规约性的间接言语行为和非规约性的间接言语行为。规约性言语行为指对字面意义作一般性推断而得出的间接言语行为。非规约性间接言语行为需要借助说话双方共知的语言信息,背景知识和所处语境来推断得出,因而,更为复杂和不确定。
二、交际法外语教学
1.交际法外语教学理论
交际法外语教学的先驱人物海姆斯提出的交际能力包含四种成分:即语法性(grammaticality);可行性(feasibility);适宜性(appropriateness;现实性(reality)具体地讲,交际能力包括:语言能力(linguistic competence);社会语言能力(sociolinguistic competence);话语能力(discourse competence;对应能力(strategic competence)。“通过语言做事”(Doing things through language)是对交际法最新的概括。学习的任务在于交际,对于外语学习者来说,学习的目的不只是学会外语,而是学会如何恰当地使用这种语言。
2.言语行为理论与交际外语教学法的联系
言语行为理论对交际教学法的贡献是言语行为理论与语言研究之间联系的.体现。教学过程的重心应是发展学生的情景理解能力,语用能力以及文化认知能力。Richards 和Rodgers 认为交际法外语教学的目的在于:一是培养学生在特定的社会环境中使用外语进行交际的能力;二是培养学生掌握四种语言技巧的能力。语言是交际的工具,语言教学的目的是通过语言学习来交际并获得交际能力,即能够运用所学语言在不同的场合,对不同的对象进行有效的、得体的交际。可以看出交际教学法重点强调了交际能力,而交际能力的培养与言语行为中的“言内行为”“言外行为”和“言后行为”密切相关。
三、言语行为理论在交际法外语教学中的运用
言语行为理论在交际法外语教学中的运用主要体现在三个方面,即语境的利用,语用推理能力的提高及跨文化交际意识的培养。
1.语境的利用
交际法外语教学注重对交际能力的培养,而交际能力体现在说话人和听话人根据语境来实施言语行为,语境研究的是具体情景下的话语意思, 对语言的使用,话语的理解和表达有着巨大的约束力。语境不仅影响了我们说什么,更重要的是影响我们如何去说。以自行车失窃一事为例,向朋友讲述与向警察讲述是不一样的,因为两种行为涉及不同的情景模型。Van Dijk认为,情景模型由简单的图式(schema)或有限的常规范畴构成。这些范畴可以切分为交际情景,包括:场景(setting)(交际的时间、空间等因素),参与者(participants)(交际双方的各种因素),意图(intention),(背景)知识(knowledge)等。来看以下例子:
--Are you writing a letter to your wife?
--Yes, I am.
--How often do you write to your wife?
--Once a week.
这段对话适用于课堂上操练句型,但是一旦放入交际情景模型,就会认为提问人无礼,甚至别有用心。
Excuse me, would you mind taking me to the airport?
这句话礼貌得体,可是用它来向出租车司机招手叫停后提出的请求,就未免太做作了。这里的交际情景模型只要求简单的Airport, please,既礼貌得体,也不失身份。因此,在交际法外语教学中教师应注重提高学生对语境的分析利用能力。通过对场景,参与者,意图及背景知识的分析来判断具体语境中的言外之意。
2.语用推理能力
语用推理能力是交际法外语教学中应注重培养的另一重要能力。(英语教学论文 )正确的判断语用用意可以帮助学生迅速抓住 篇章结构的主要核心观点。有技巧的理解和使用语用用意是提高学生交际能力的必经途径。塞尔认为听话人可以根据一定的语用推理来判断出间接言语行为的语用用意,要推导出说话者的言语行为,听话人要有一定的语用推理能力。这种语用推理能力建立在一定的语言知识、双方互知的背景信息和合作原则之上。X提出某种建议,交谈对方Y使用间接言语行为表达了拒绝,以下是塞尔给出的关于间接言语行为语用用意的推理过程。(其中(1)是指Y所说的话语)
Step 1: A proposal is made by X, and Y responded by means of an illocutionary act(1)。
Step 2: X assumes that Y is cooperating in the conversation, being sincere, and that she has made a statement that is relevant.
Step 3: The literal meaning of (1) is not relevant to the conversation.
Step 4: Since X assumes that Y is cooperating; there must be another meaning to (1)。
Step 5: Based on mutually shared background information, X knows that they cannot leave until Y is ready. Therefore, Y has rejected X´s proposition.
Step 6: X knows that Y has said something in something other than the literal meaning, and the primary illocutionary act must have been the rejection of X´s proposal.
通过实例来分析,如下:
甲: Let´s go to the movie tonight?
乙: I have to study for an exam.
通过该例句阐述了甲如何从乙表示”陈述”的字面意思中推导出间接言语行为“拒绝”的推理步骤:
步骤1:甲向乙提出建议,乙作出陈述,说他要准备考试(命题内容);
步骤2:甲设想乙持合作的态度,因而认定乙恪守了关系准则(关系准则);
步骤3:乙的应答应当是下列言语行为中的任何一种:“接受”,“拒绝”,“建议”,“进一步考虑”等;
步骤4:但乙的字面意义没有做出上述任何一种言语行为,因而他故意违反了关系准则(从步骤1-3推断);
步骤5:因而乙要表达言外之意。设想他遵守了关系准则,那么,他的言外之意不同于其字面意义(从步骤2-4推论);
步骤6:显然甲知道,乙准备考试要花大量时间,乙看电影也要花大量时间(事实的背景信息);
步骤7:因此,乙不能去看电影了,而是要在此期间准备考试(从步骤6推断);
步骤8:有能力实施符合命题内容条件的预期行为是接受建议的恰当条件(言语行为理论);
步骤9:因此,甲知道乙所说的话语表明,乙无法接受甲关于看电影的建议(从步骤1,7和8推断) ;
步骤10:因此,乙的以言行事意图,语用用意大概是拒绝对方建议(从步骤5-9推断)。
这是一种理解间接言语行为的语用用意时,可能作出的逻辑推理过程。这种推理方法为理解说话人( 篇章)的真正意图提供了可靠的理论指导。同时也说明,在交际法外语教学中教师应注重培养学生的语用推理能力。要理解说话人( 篇章)的真正意图,除了语言知识,学生还要有一定的交际能力,推导言外之力,准确把握说话人的信息意图和交际意图。
3.文化差异
语言和文化是密不可分的。语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。语言与文化是水乳交融,不可分割的关系。语言是文化的载体,可以反映文化的特征,文化也可以影响语言的使用。在交际法外语教学中教师应注意中外言语行为中的文化差异。文化差异的范畴很宽广,主要包括以下几个方面,即打招呼,致谢,表示谦虚,接受礼物,声调高低,文化传统,身势语言及禁忌观念等。如年龄、收入及体重等问题在英美国家都要回避,而在中国并非如此。中国人打招呼时通常会说“你吃了吗?”、“到哪儿去呀”等,而在英美国家听话人可能会产生误解,将其理解成邀请或询问隐私。因此,在交际法外语教学中,教师应注重培养学生对文化背景知识和文化差异的敏感。通过向学生介绍英语国家的文化、强调文化差异在语言学习中的重要性以及推荐一些了解外国文化的途径和方法来增强学生的跨文化意识。
四、结语
综上所述,言语行为理论是语用学研究的主要课题之一,是一种对语言的意义进行研究的理论,它要求学生不仅要具备语音、词汇、语法的基本知识,听、说、读、写的基本技能,而且还要具备一定的语用能力、推导能力、文化判断能力。交际教学法重点强调了交际能力,而交际能力的培养与言语行为中的“言内行为”“言外行为”和“言后行为”密切相关。言语行为理论在交际法外语教学中的运用体现在语境的利用,语用推理能力的提高及跨文化交际意识的培养三方面。
参考文献:
[1]胡壮麟。语言学教程(第三版)[M].北京:北京大学出版社,.
[2]何自然,冉永平。新编语用学概论[M].北京:北京大学出版社,.
[3]Levinson,S.L.Pragmatics[M].London:Cambridge University Press,1983.
[4]白靖宇。文化与翻译[M].北京:中国社会科学出版社,.
[5]胡文仲。文化差异种种[J].解放军外国语学院学报,1985,(3)。
篇9:中学教学与交际法的若干误解
中学教学与交际法的若干误解
〔提要〕我国中学英语教学自1993年使用新教材以来将近四年,但不少教师对交际法仍认识不足,产生了 一些误解。本文针对中学教学的实际分析造成这些误解的原因,并论述如何在教学中更好地贯彻交际性原则。
〔关键词〕交际法 语法 教学 误解
* * *
一、问题的提出
由欧洲共同体国家的一些语言学家所倡导的交际法经过二十多年的不断研究和探索,得到了很大的发展。 Geoff Thompson认为“交际法的一种‘正统’的、切实可行的模式已经形成。这一点不仅反映在一些应 用语言学家们写的专著中(例如Littlewood 1992 TeachingOral Communication;McDonough和Shaw 1993 Mate rials and Methodsin ELT),而且或许更多地反映在一些代表性的英语教材中,例如Headway和New Cambridg e English Course。这些教材是当今交际法的样板。”我国从70年代末80年代初也开始研究交际法。国家教委 1992年颁发的《全日制初级中学英语教学大纲》指出:义务教育全日制初级中学英语教学的目的是通过听、说 、读、写的训练,使学生获得英语基础知识和为交际初步运用英语的能力……教师在课堂教学中要设法结合学 生生活实际创造交际活动的情景,以增强学生学习的兴趣,使他们能积极参与言语实践活动。新大纲的颁布和 新教材的使用要求教师不再使用传统的“语法翻译法”或单纯的“结构法”教学,而采用“结构和功能相结合 的方法”。为了使广大教师能更好地使用新教材,各地举办了各类“三新”培训班(新课程计划、新大纲、新 教材),观摩“示范课”。尽管如此,在新教材使用了近四年后,不少教师对交际法究竟是什么仍感到扑朔迷 离,甚至产生了一些误解,因而不能较好地运用交际性原则,达不到预期的教学效果。Geoff Thompson(1996) 在与世界各地的外语教师以及前往英国就读英语作为外语教学的研究生和本科生课程的师生的接触中,深深感 到人们对交际法的理解莫衷一是,并产生一些误解。在《有关交际法的若干误解》一文中,他列举了最常听到 的四种误解:(1)交际法就是不教语法;(2)交际法就是只教口语;(3)交际法就是伙伴活动(pair work),伙伴 活动就是角色游戏(role play);(4)交际法对教师的`要求太高。本文就此结合我国中学外语教师对交际法的误 解并列举一些事实,以阐明产生这些误解的原因。
二、对交际法的误解及原因
误解之一:交际法不教语法
交际法以语言功能为纲,不以语法为纲,强调教学过程交际化,语言课程的内容不再由形式、词语和句型 来制订,对学生所犯的语法错误不纠正,因为交际法认为纠正错误会影响学生交际的流利性。不少应用语言学 家都曾用令人信服的理论依据论证公开的纯语法教学应该避免。如Prabhu(1987)认为人说话时所必备的语法知 识简直太复杂了,所以是不可能教的。Krashen(1988)则认为教语法是多此一举的,因为语法知识是不能通过表 述的规则传授的,而必须在与目标语的接触中潜
[1] [2] [3] [4]
篇10:中学教学与交际法的若干误解
中学教学与交际法的若干误解
〔提要〕我国中学英语教学自1993年使用新教材以来将近四年,但不少教师对交际法仍认识不足,产生了 一些误解。本文针对中学教学的实际分析造成这些误解的原因,并论述如何在教学中更好地贯彻交际性原则。〔关键词〕交际法 语法 教学 误解
* * *
一、问题的提出
由欧洲共同体国家的一些语言学家所倡导的交际法经过二十多年的不断研究和探索,得到了很大的发展。 Geoff Thompson(1996)认为“交际法的一种‘正统’的、切实可行的模式已经形成。这一点不仅反映在一些应 用语言学家们写的专著中(例如Littlewood 1992 TeachingOral Communication;McDonough和Shaw 1993 Mate rials and Methodsin ELT),而且或许更多地反映在一些代表性的英语教材中,例如Headway和New Cambridg e English Course。这些教材是当今交际法的样板。”我国从70年代末80年代初也开始研究交际法。国家教委 1992年颁发的《全日制初级中学英语教学大纲》指出:义务教育全日制初级中学英语教学的目的是通过听、说 、读、写的训练,使学生获得英语基础知识和为交际初步运用英语的能力……教师在课堂教学中要设法结合学 生生活实际创造交际活动的情景,以增强学生学习的兴趣,使他们能积极参与言语实践活动。新大纲的颁布和 新教材的使用要求教师不再使用传统的“语法翻译法”或单纯的“结构法”教学,而采用“结构和功能相结合 的.方法”。为了使广大教师能更好地使用新教材,各地举办了各类“三新”培训班(新课程计划、新大纲、新 教材),观摩“示范课”。尽管如此,在新教材使用了近四年后,不少教师对交际法究竟是什么仍感到扑朔迷 离,甚至产生了一些误解,因而不能较好地运用交际性原则,达不到预期的教学效果。Geoff Thompson(1996) 在与世界各地的外语教师以及前往英国就读英语作为外语教学的研究生和本科生课程的师生的接触中,深深感 到人们对交际法的理解莫衷一是,并产生一些误解。在《有关交际法的若干误解》一文中,他列举了最常听到 的四种误解:(1)交际法就是不教语法;(2)交际法就是只教口语;(3)交际法就是伙伴活动(pair work),伙伴 活动就是角色游戏(role play);(4)交际法对教师的要求太高。本文就此结合我国中学外语教师对交际法的误 解并列举一些事实,以阐明产生这些误解的原因。
二、对交际法的误解及原因
误解之一:交际法不教语法
交际法以语言功能为纲,不以语法为纲,强调教学过程交际化,语言课程的内容不再由形式、词语和句型 来制订,对学生所犯的语法错误不纠正,因为交际法认为纠正错误会影响学生交际的流利性。不少应用语言学 家都曾用令人信服的理论依据论证公开的纯语法教学应该避免。如Prabhu(1987)认为人说话时所必备的语法知 识简直太复杂了,所以是不可能教的。Krashen(1988)则认为教语法是多此一举的,因为语法知识是不能通过表 述的规则传授的,而必须在与目标语的接触中潜意识地习得。在这种情况下,不少教师就错误地认为应用交际 法就是不教语法。然而,交际法从来没有反对对语法的直接关注。M.Canale和M.Swain1980年提出了语言交际能 力的模式,他们认为,语言交际的能力最起码要包含四个方面的知识和能力,即:语法知识,社会语言学的知 识,话语的能力,以及选择交际方式的能力。交际法的基本主张是:(1)教学内容以语言功能为纲。针对学习对 象的不同需要,选择最通用的语言功能项目安排教材和进行教学。(2)强调在真实的情景中进行外语教学。(3) 培养交际功能。话语是教学的最基本单位。强调句单位教学,在话语中得体地使用语言。(4)倡导教学过程的交 际化。(5)对学生的语言错误不苛求纠正,处理好准确与流利的关系,一个人学习语言需要有一个中继语言(in ter―language),由“中继语言”逐渐消失。(6)反对以语法为纲,但不排斥语法,不排斥本族语,不排斥语法 翻译法,在分析同一功能的不同结构时,借助语法讲解应是有利的(陈辽坤1991)。
交际法不排斥语法,但怎样教学生学会那必不可少的语法这一问题仍在研究。交际法观点认为,一定数量 的课堂时间用来学习语法,但这并不意味着简单地回复到传统的传授语法规则的方式。目前的热点已经从教师 “奉献”语法转移到了学生“发现”语法(Geoff Thompson 1996)。中英合编的《九年义务教育初中英语教材》 把语言的结构与语言的功能相结合,在教学建议中对语法的教学提出:教学语法的目的,是使学生更好地进行 听、说、读等语言实践活动,而不是让学生死记硬背语法规则。像多数现代教材一样,这套教科书是通过实例 教学语法的。学生所听到的和看到的是在一定情景之中使用的语言,基本的句型结构反复出现,学生自己可以 逐步发现规律,归纳出语法规则。因此,教师要做的工作是在可能的情况下,首先让学生在可理解的语言环境 中接触新的语言。这样他们先理解了语言的功能和意义,在此之后才引导他们注意用来表达这一意义的语法形 式。如果等到学生能够多次地将他们在某种意义上讲“已懂”的东西发掘出来从而能参与讨论的时候才讨论语 法,那么所传递的就是一条无声的信息。新知识的获得过程是在他们内部进行的,而且为他们所驾驭。事实上 ,在当前强调培养学生学习能力的形势下解决好交际法与语法教学这一关系问题是十分重要的,它将使中学教 师更加放手地运用交际法,使学生真正掌握一门语言。
误解之二:交际法只教口语
早期的交际法也和在它之前的教学法一样曾受到语言学中把口语视为第一的大潮的影响,对于大部分用这 种方法学习外语的学生来说,学习目的是用于交际,如参加国际会议时能自如地与与会者自由交流,出国时能 周游自如、能和外来的客人交谈等。这是产生这一误解的原因之一。在我国,外语教学自1862年开始基本上是 按照欧洲古老的“语法翻译法”的路子走过来的,此后虽进行了教学改革,但由于受多方的干扰,改革发展并 不快。80年代以来,我国外语教学研究取得了很大的成绩,人们开始研究结构法和功能法,注重听说读写能力 的全面培养,但不少教师对交际法的实质并不了解,于是一些地区为了使教师尽快熟悉新教材并应用好交际法 ,举办了“三新”培训班,组织观摩了一些“示范”课,但由于时间短,条件限制,加上个别主讲人和示范课 表演者的“个人所见”导致教师走进只教口语这一误区。另外,交际法强调学生要大量地、有目的地操练,这 就很
容易地被一些教师理解成这样一条原则:教师讲话时间应该减少,学生讲话的时间应该尽可能地增多,把 学生结成对子,令其相互交谈以达到交际目的。这是产生误解的另一个原因。
篇11:中学教学与交际法的若干误解[*]
中学教学与交际法的若干误解[*]
[作者] 许智坚
[内容]
〔提要〕我国中学英语教学自1993年使用新教材以来将近四年,但不少教
师对交际法仍认识不足,产生了 一些误解。本文针对中学教学的实际分析造成
这些误解的原因,并论述如何在教学中更好地贯彻交际性原则。
〔关键词〕交际法 语法 教学 误解
* * *
一、问题的提出
由欧洲共同体国家的一些语言学家所倡导的交际法经过二十多年的不断研
究和探索,得到了很大的发展。 Geoff Thompson认为“交际法的一种'正
统'的、切实可行的模式已经形成。这一点不仅反映在一些应 用语言学家们写
的专著中(例如Littlewood 1992 TeachingOral Communication;McDonough和
Shaw 1993 Mate rials and Methodsin ELT),而且或许更多地反映在一些代表
性的英语教材中,例如Headway和New Cambridg e English Course。这些教材
是当今交际法的样板。”我国从70年代末80年代初也开始研究交际法。国家教
委 1992年颁发的《全日制初级中学英语教学大纲》指出:义务教育全日制初级
中学英语教学的目的是通过听、说 、读、写的训练,使学生获得英语基础知识
和为交际初步运用英语的能力……教师在课堂教学中要设法结合学 生生活实际
创造交际活动的情景,以增强学生学习的兴趣,使他们能积极参与言语实践活动。
新大纲的颁布和 新教材的使用要求教师不再使用传统的“语法翻译法”或单纯
的“结构法”教学,而采用“结构和功能相结合 的方法”。为了使广大教师能
更好地使用新教材,各地举办了各类“三新”培训班(新课程计划、新大纲、新
教材),观摩“示范课”。尽管如此,在新教材使用了近四年后,不少教师对交
际法究竟是什么仍感到扑朔迷 离,甚至产生了一些误解,因而不能较好地运用
交际性原则,达不到预期的教学效果。Geoff Thompson(1996) 在与世界各地的
外语教师以及前往英国就读英语作为外语教学的研究生和本科生课程的师生的
接触中,深深感 到人们对交际法的理解莫衷一是,并产生一些误解。在《有关
交际法的若干误解》一文中,他列举了最常听到 的四种误解:(1)交际法就是不
教语法;(2)交际法就是只教口语;(3)交际法就是伙伴活动(pair work),伙伴 活
动就是角色游戏(role play);(4)交际法对教师的要求太高。本文就此结合我国
中学外语教师对交际法的误 解并列举一些事实,以阐明产生这些误解的原因。
二、对交际法的误解及原因
误解之一:交际法不教语法
交际法以语言功能为纲,不以语法为纲,强调教学过程交际化,语言课程的
内容不再由形式、词语和句型 来制订,对学生所犯的语法错误不纠正,因为交
际法认为纠正错误会影响学生交际的流利性。不少应用语言学 家都曾用令人信
服的理论依据论证公开的纯语法教学应该避免。如Prabhu(1987)认为人说话时
所必备的语法知 识简直太复杂了,所以是不可能教的。Krashen(1988)则认为教
语法是多此一举的,因为语法知识是不能通过表 述的规则传授的,而必须在与
目标语的接触中潜意识地习得。在这种情况下,不少教师就错误地认为应用交际
法就是不教语法。然而,交际法从来没有反对对语法的直接关注。M.Canale和
M.Swain1980年提出了语言交际能 力的模式,他们认为,语言交际的能力最起
码要包含四个方面的知识和能力,即:语法知识,社会语言学的知 识,话语的
能力,以及选择交际方式的能力。交际法的基本主张是:(1)教学内容以语言功
能为纲。针对学习对 象的不同需要,选择最通用的语言功能项目安排教材和进
行教学。(2)强调在真实的情景中进行外语教学。(3) 培养交际功能。话语是教
学的最基本单位。强调句单位教学,在话语中得体地使用语言。(4)倡导教学过
程的交 际化。(5)对学生的语言错误不苛求纠正,处理好准确与流利的关系,一
个人学习语言需要有一个中继语言(in ter―language),由“中继语言”逐渐消
失。(6)反对以语法为纲,但不排斥语法,不排斥本族语,不排斥语法 翻译法,
在分析同一功能的不同结构时,借助语法讲解应是有利的(陈辽坤1991)。
交际法不排斥语法,但怎样教学生学会那必不可少的语法这一问题仍在研
究。交际法观点认为,一定数量 的课堂时间用来学习语法,但这并不意味着简
单地回复到传统的传授语法规则的方式。目前的热点已经从教师 “奉献”语法
转移到了学生“发现”语法(Geoff Thompson 1996)。中英合编的《九年义务教
育初中英语教材》 把语言的结构与语言的功能相结合,在教学建议中对语法的
教学提出:教学语法的目的,是使学生更好地进行 听、说、读等语言实践活动,
而不是让学生死记硬背语法规则。像多数现代教材一样,这套教科书是通过实例
教学语法的。学生所听到的和看到的是在一定情景之中使用的语言,基本的句型
结构反复出现,学生自己可以 逐步发现规律,归纳出语法规则。因此,教师要
做的工作是在可能的情况下,首先让学生在可理解的语言环境 中接触新的语言。
这样他们先理解了语言的功能和意义,在此之后才引导他们注意用来表达这一意
义的语法形 式。如果等到学生能够多次地将他们在某种意义上讲“已懂”的东
西发掘出来从而能参与讨论的时候才讨论语 法,那么所传递的就是一条无声的
信息。新知识的获得过程是在他们内部进行的,而且为他们所驾驭。事实上 ,
在当前强调培养学生学习能力的形势下解决好交际法与语法教学这一关系问题
是十分重要的,它将使中学教 师更加放手地运用交际法,使学生真正掌握一门
语言。
误解之二:交际法只教口语
早期的交际法也和在它之前的教学法一样曾受到语言学中把口语视为第一
的大潮的影响,对于大部分用这 种方法学习外语的学生来说,学习目的是用于
交际,如参加国际会议时能自如地与与会者自由交流,出国时能 周游自如、能
和外来的客人交谈等。这是产生这一误解的原因之一。在我国,外语教学自1862
年开始基本上是 按照欧洲古老的“语法翻译法”的路子走过来的,此后虽进行
了教学改革,但由于受多方的干扰,改革发展并 不快。80年代以来,我国外语
教学研究取得了很大的成绩,人们开始研究结构法和功能法,注重听说读写能力
的全面培养,但不少教师对交际法的实质并不了解,于是一些地区为了使教师尽
快熟悉新教材并应用好交际法 ,举办了“三新”培训班,组织观摩了一些“示
范”课,但由于时间短,条件限制,加上个别主讲人和示范课 表演者的“个人
所见”导致教师走进只教口语这一误区。另外,交际法强调学生要大量地、有目
的地操练,这 就很容易地被一些教师理解成这样一条原则:教师讲话时间应该
减少,学生讲话的时间应该尽可能地增多,把 学生结成对子,令其相互交谈以
达到交际目的。这是产生误解的另一个原因。
这一误解产生的结果是一些教师一味地追求口语教学,在课堂上不管学生是
否听懂,全部使用目的语进行 教学,安全排斥本族语,对语法知识也一概不讲,
结果大部分学生只学会了一些口语,但语言知识学不透、考 不好并出现明显的
两极分化。这一结果说明有的教师对“交际”二字并不理解,害怕被戴上教学方
[1] [2] 下一页
法太“传统 ”的帽子。众所周知,交际不单是通过口语,也不单是由书面语的
方式进行的,交际能力的培养应体现在听、 说、读、写四个方面上。用目的语
教学是交际法所提倡的。在学习的早期阶段先抓口语,使之成为教学手段, 早
日占领课堂,可以使教师教得生动活泼,学生学得轻松愉快。通过口语学习英语,
是学习地道的英语语音的 可靠保证,但教师应注意语言的“可理解的输
入”(comprehensible input Krashen 1983),只有在学生能理解 所学语言、有
可懂输入的前提下,也就是说学生跨越了“信息沟”才能说是贯彻了交际性原
则。
误解之三:交际法就是伙伴活动(pair work),伙伴活动就是角色游戏(role
play)
Geoff Thompson认为这一误解不在于对伙伴活动本身的强调,而在于对后
半句话的应用范围的错误理解。 角色游戏固然能培养学生的学习兴趣,调动学
生参加交际性活动,但如果只是要求学生做些简单的分角色朗读 或是简单地让
学生按照教学内容进行扮演,这与结构法所使用的机械操练又有什么两样呢?角
色游戏这一课堂 活动是个混血儿,其双亲是当代语言学习理论中两种鲜明的主
张:一方强调语言课堂中的活动应模仿真实世界 ,这里角色表演变成“真实表
演”;另一方强调,在追求深层现实主义的过程中,课堂教学应激励每个学生对
内心世界进行想像性的.自我表达,这里角色表演便成为了“超真实表演”。从表
面上看,超真实表演是感情、 价值观念、观点、理解等的自我表达,也正是教
师所追求的教学效果,但实质上正如Coleridge所说,是“诗一 般忠诚”的“自
欺欺人”,即甘愿操练一些雕饰的情景。Brumfit认为,这种雕饰的活动没有意
义,因为它缺乏 “认知和知识的广度”,而随着学习者的逐渐成熟,把所学的
语言知识自由地、真实地用于交际的能力变得越 来越重要了。另外,交际法的
本意是弥补结构教学法忽视语言运用的不足,而无论是课堂内的“角色游戏”,
还是模仿真实情景的“角色表演”,都不能达到真实、自由地交际这一目的。因
此,我们不但要把伙伴活动看 作是一种有用的后续活动,即在教了一个新的语
言点后,让每一个学生在同一时候得到操练,而且要使伙伴活 动延伸到学生能
在语境中实现语言单位的交际价值,并根据语境信息,个人知识和语用规则来创
造、推导和协 商所要表达的思想和意思。
误解之四:交际法对教师的要求太高
交际法与较广泛使用的翻译法和听说法相比对教师的要求更苛刻。在课堂上
教师的角色应是组织者(manag er of classroom activities)、顾问(advisor)、
交际伙伴(co―communicator)(Littlewoood 1981),作为组 织者,教师不能象
用翻译法一样以自己为中心,而必须是以学生为中心;作为顾问,教师的教学内
容无法预料 ,这就要求教师要有较强的应变能力,不单是讲解,还必须倾听学
生讲的内容,并且尽可能身临其境地和他们 交谈。此外,教师还应具有较高的
语言能力和言语能力。对长期用贯了语法翻译法教学、以自我为中心的教师 来
说确实很难适应交际法,有的教师由于在受教育的过程中就缺乏听、说能力方面
的培养,自身的语言素质并 不高,因而认为交际法对教师的要求太高了,这是
产生误解的原因。我们得承认,交际法本身存在着许多无法 解决的问题,如在
不得不教一本绝非交际法的教材,要使用交际法确实有困难。但这种情况已越来
越少了,今 天的许多教材提供了非常切合实际、一目了然的交际法原则和课堂
活动。我国当前在使用的初中新教材就设计 了大量循序渐进的交际活动,如要
求学生通过问答了解同学过去某一天的经历(B.IIL.50),听当地广播电台的 天
气预报,并根据实际情况选择恰当的单词填空(WB.IIL.101)等。用交际法上好这
套教材,对于具有一定的听 、说、读、写能力的教师来说并不是太难,对教师
的要求也不是说太高,只要有坚定的信念,在课前做充分的 准备工作,就能很
好地贯彻交际性原则。
上一页 [1] [2]
篇12:中学教学与交际法的若干误解「*」
中学教学与交际法的若干误解「*」
[作者] 许智坚
[内容]
〔提要〕我国中学英语教学自1993年使用新教材以来将近四年,但不少教
师对交际法仍认识不足,产生了 一些误解。本文针对中学教学的实际分析造成
这些误解的原因,并论述如何在教学中更好地贯彻交际性原则。
〔关键词〕交际法 语法 教学 误解
* * *
一、问题的`提出
由欧洲共同体国家的一些语言学家所倡导的交际法经过二十多年的不断研
究和探索,得到了很大的发展。 Geoff Thompson(1996)认为“交际法的一种'正
统'的、切实可行的模式已经形成。这一点不仅反映在一些应 用语言学家们写
的专著中(例如Littlewood 1992 TeachingOral Communication;McDonough和
Shaw 1993 Mate rials and Methodsin ELT),而且或许更多地反映在一些代表
性的英语教材中,例如Headway和New Cambridg e English Course。这些教材
是当今交际法的样板。”我国从70年代末80年代初也开始研究交际法。国家教
委 1992年颁发的《全日制初级中学英语教学大纲》指出:义务教育(www.35d1.com-上网第一站35d1教育网)全日制初级
中学英语教学的目的是通过听、说 、读、写的训练,使学生获得英语基础知识
和为交际初步运用
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
篇13:外语教学中的文化导入与外语交际能力 (中学英语教学论文)
广东省新丰县第一中学 罗燕玲
/7/1
摘 要:外语教育的根本目的就是培养和发展学生的外语素质。外语素质也就是学生运用外语进行交际的能力,在国际化、信息化社会中获得信息和处理信息的能力。本文论述文化意识在语言学习中的重要性,着力提出了一套旨在培养学生文化意识的文化导入原则,探讨如何在语言教学过程中,从不同的层面来培养学生的文化意识。通过一系列的途径,使文化意识的培养成为整个教学活动的组成部分,让学生能根据具体的语言环境讲出合适而得体的话语,形成跨文化交际能力。因此,在实施外语教育的过程中,加强对学生文化意识培养及文化知识导入是十分必要的。
关键词:文化;跨文化意识;文化导入;跨文化交际能力;外语素质
一、语言和文化
文化是一个广泛的概念。广义上来说文化是一种复杂的社会现象。英语教学中的文化多指狭义的文化,19世纪英国人类学家泰勒(Edward Tylor)在《原始文化》一书中,给文化下了一个比较经典的定义:“文化是一个复合体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力和习惯。”
语言是一种社会交际的工具和手段,交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。“语言的背后是有东西的,语言不能离开文化而存在。”这是美国著名的语言学家E. Sapir对语言与文化的密切关系做出的精辟概括。外语教学专家Goodenough也指出语言和文化是点与面,部分与整体的关系。语言与文化之间“舟水”相济,语言是文化的载体,是反映文化的一面镜子,每一种语言都是在特定的社会历史环境中产生和发展起来的,是人类在其进化过程中创造出来的一种精神财富,属文化的一部分,具有文化的特点。语言反映着一个民族的文化,揭示该民族的内容,透过一个民族的语言,人们可以了解到该民族的风俗习惯、生活方式、思维特点等文化特征。学习一门外语的过程,也是了解和掌握对象国家文化背景知识的过程。但是语言作为文化传播的工具,对文化有着极大的制约作用,它使文化得以生存,而文化的传播,尤其是异族文化的传播,语言中又会出现一些新的词语和表达方式,这样文化又影响和制约了语言。
二、在外语教学中为什么要强化跨文化教学
1.文化差异是跨文化交际的障碍
-ハ执化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中, 跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已成为整个世界共同面临的问题。在我们中学英语教学中,部分教师对跨文化理解的重要性认识不足。有的认为,只要会语言,对文化的理解可以凭常识和习惯去解决,跨文化交际就是加强学生的听、说、读、写四会能力。当然,四会能力是跨文化交际的重要基础,但不是全部。只重视英语基础知识,忽视交际知识和规则,往往会造就出“高分低能”的学生,因为只掌握了书本知识的学生,他们的英语是在不具备社会和文化环境的情况下学习的,一旦面向社会,进入一种陌生的文化环境,他们在实际运用语言的时候,就会遇到许多困难,甚至无法进行正常的交际。例如:学生们在街道上或商店里看见外国人就问:“Hello! Where do you come from? What‘s your name? How old are you?(你从哪里来,你叫什么,你多大了?)” 这些突如其来的问题会把外国人弄得很尴尬,他们不知如何应答。因为这样一连串的问题在英美国家一般只在医院、移民局、警察局这类地方才使用。正如语言学家沃尔夫森(M. Wolfson)所说:“在与外族人交谈时,本族人对于他们在语音和语法方面的错误比较宽容。与此相反,违反说话规则被认为是不够礼貌的。因为本族人不大可能认识到社会语言学的相对性。”美国社会学家G.R.Tucker和W.E.Lambet对于外语教学中只教语言不教文化也有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力……,从而提供了学习该民族语言的基础”。
2.文化教育是实现运用语言进行交际的关键
新的《全日制普通高级中学英语教学大纲》指出:“外国语是学习文化科学知识、获取世界各方面信息与进行国际交往的重要工具。外语教育的根本目的就是培养和发展学生的外语素质。外语素质也就是学生运用外语进行交际的能力,在国际化、信息化社会中获得信息和处理信息的能力。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能(听说读写)加上社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。但英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境和语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。因此,外语教学不仅要介绍语言知识并进行“四会”技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语用能力。
三、浅析中西文化的偶合现象与文化差异
1. 文化的偶合现象可以促进学生在英语学习中的 “正迁移”。
不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体验和经历,这种相似性必然会反映到语言中来,被称为文化的偶合现象。在英语和汉语中,偶合现象不胜枚举。例如:狮子的勇猛(brave),绵羊的温顺(gentle),狐狸的狡猾(sly);“同舟共济”(in the same boat),“左耳进另右耳出”(go in one ear and out the other)等等。
2. 文化差异是文化教学中的重中之重
(1)文化背景不同,导致词语内涵及感情色彩方面的差异
由于两种语言产生的物质文化、社会文化等方面的不同,这就导致两种语言对应词语之间存在词义范围、词义色彩、语义结构、语用等方面的差异。比如red一词所表达的社会文化含义就孑然相反:汉语中的红色代表吉祥、如意,与“红”搭配的词大多为褒义,如“红火”、“红利”、“红娘”等等;在英语中却相反,搭配的词大多为贬义,如in the red (亏损),Red light district(红灯区),Red flag (提示危险警告的旗)。此外,“红”在汉语中还具有“正义”,“革命”的含义,但在英语中却根本没有。
(2)由于历史文化渊源的不同导致中西习语的差异
历史典故是各民族传统文化中的精华,古希腊、罗马神话和《圣经》对西方文学影响很大。有时中西方人会联想不同的典故来表达相同的意思,如果碰到英语中的典故,不讲解其背景知识,让学生理解其内涵是很困难的。比如说某人“惨遭失败”,中国人会借用《三国演义》中关公“走麦城”,英美人则联想到拿破仑的“meet a Waterloo”(滑铁卢之战);说到“令人无忧无虑、安居乐业的地方”,中国人会想起陶渊明笔下的“世外桃源”,英美人则会向往《圣经》中的“Garden of Eden”(伊甸园);夏日夜空,汉语中叫做“天河”,英语称之为Milky Way,这是因为面对神奇的天空,中国人可能重温了牛郎织女七夕相会的故事,而在西方人心目中,它恰似希腊神话中天后Hera的乳汁所凝成的道路。
(3)由于传统习惯的不同,导致价值观上的差异
由于传统文化的不同,中西文化在价值观念上也存在差异。在英语所有的人称代词中为什么只有“I (我)”要大写呢?这是西方个人主义的价值观在语言上的反映。如“individualism”,在汉语中是最要不得的“个人主义”;在英语文化中,却是群情拥护的重要价值观,它强调的是个人的自我发展和自我实现,是美国人在西进运动中形成并延续下来,并成为当代人心目中的理想。了解这一点有助于学生对西方文学的理解,而不至于产生误解。
(4)由于思维习惯上的不同,导致某些表达方式上的差异
不同文化在思维方式方面的差异也会造成语言学习的困难。根据心理学家的研究,西方人的思维模式以逻辑、分析、线性为特点,属“无领域依附”型的思维活动,他们要么把概念或思想摆在首位,要么用从概念到概念或事实的逻辑方式。这种中西方思维方式的不同在语言表达方式上有所反映。如在地名排列顺序上,中国是由大到小,而英语正好相反,“中国广州”译成英语是“Guangzhou China”。姓名的表达方式是中国人姓在前,名在后,而西方则相反,如George Bush (乔治布什),George为名,Bush为姓。这反映了西方人喜欢把自己最关心的信息点放在前面,以便突出重点。这就是为什么在做英语句子的对划线部分提问时,疑问词一定要放在前面的原因。同理,将句子“这是什么?”译成英语应是“What is this?”,而许多初学者往往译成“This is what?”。如果学生了解了东西不同思维方式对语言表达方式的影响,就容易拐过这个弯。在教学中许多同学反映阅读时不好把握文章的主题思想。其实西方人的文章一般每段的首句是中心句,所以教会学生把握这一点对其阅读水平的提高是大有裨益的。
(5)由于社会礼仪的不同,导致风俗习惯上的差异
每个民族都有不同于其他民族的社会礼仪,这种礼仪存在于社会的各个领域,人们的言行无不受到它的制约。中西风俗习惯的差异主要表现在:称呼、介绍、寒暄、告别、祝贺、做客或宴请客人及禁忌等方面具有不同的模式、表达方式。假如中国学生不了解以上诸方面的文化差异而套用中国人的日常交往模式,就会造成语用失误,影响日常交往的顺利进行。
四、文化导入的原则
1. 阶段性原则:
阶段性原则就是要求在文化导入的过程中必须充分考虑学生的语言水平、认知能力和生理、心理状况,注意循序渐进,由浅入深,由表及里,让学生逐渐理解文化内容的本质。所以在文化导入的过程中,有阶段性地把英语国家文化知识与学生身边的日常生活紧密结合,通过扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生开拓视野,使学生不断提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力和跨文化意识。在入门阶段,由于学生对语言知识的掌握有限,涉及面窄,谈论的话题内容多与日常生活有关,要更深入地谈话还需进一步扩大语法和词汇知识。因此我们进行文化导入的内容应着重介绍简单的词语及日常交际用语中的文化因素为主,包括称谓、介绍、寒暄、告别、祝贺及禁忌语等方面的差异。
2. 合适性原则:
主要是指在教学内容和方法上的适度。合适性原则要求我们精选教学内容,数量适度。它要求教师精心准备一些与所学的语言内容密切相关的、与日常交际所涉及的功能项目及一般话题密切相关的文化内容。这些都是在基础阶段应掌握的。但教这些用语不宜单纯用对等的中文“理解”和“模仿”,要说明其语用及文化内涵。此外,早期阶段不宜一节课灌输过多,影响基础知识的教学。应先由感性认识着手,教导学生认识现象,积累到一定阶段后再专门讲解,同时对以前的知识进行复习,最后再鼓励学生自己去发现认识这种文化背景的差异,反馈给教师后再进行矫正和提高。
3. 实用性原则:
了解文化是为了更好地掌握和使用语言;语言的使用是为了交际。要求所导入的文化内容与中学生所学的语言内容密切相关,与日常交际所涉及的主要方面密切相关。文化教学结合语言交际实践。使学生不至于认为语言和文化的关系过于抽象、空洞和捉摸不定,还可以激发学生学习语言和文化的兴趣。
4. 文化内容综合导入原则
文化是综合体。在教学中,我们应遵循文化内容综合性导入原则,也就是说将所学的教材内容、日常交际方式(包括非言语交际行为如:身势语、表情等)与文化要素、文化共性、文化差异作“融会贯通”、综合性导入,使学生在学习语言的同时,也能对英语文化的诸多方面从整体上有一个理性的把握。教师不仅要尽可能地给学生提供一些感性知识,而且要给学生理性知识,使学生的感性知识和理性知识融为一体。
五、文化导入和渗透的途径及方法
1. 在词汇中导入文化
词汇是英语学习的基础,一般人认为学习词汇只要牢记就可以了,但对于大多数的学生来说,英语的一大难题就是记不住单词,或是容易忘记。因此英语教师除了教学生根据联想、音标等规则来记忆之外,还要适当地引入词汇的文化意义,因为英语中很多词汇都来自于神话、典故、寓言、传说等,介绍相关文化知识,能够激起学生的兴趣,使学生在欣赏文化的同时能在不知不觉中对该词有较深的印象和理解;另一方面,英语中一些常用的短语、俗语也是英语学习中重要的一面,这些俗语往往负载了大量的文化知识,体现了很大的文化差异,如果没有相关的文化背景知识,就很难理解记忆并正确地运用。因此,在英语词汇教学中引入文化有助于帮助学生打下良好的英语基础,以便进行深层的学习。如:“ 打包(a doggie bag)”, 原来英美国家的人也有节约的习惯,开始他们想把在饭店吃剩的食物带回家去,但又碍于面子,所以就说把食物打包带回去是给小狗吃。
2. 利用导入课拓展文化
通过各种形式拓展学生的文化知识,比如图片,问答,测试,多媒体技术等。特别是多媒体技术,它集声音、图像、动画等为一体,为我们的文化导入提供了便利。比如学习SEFC 1 Unit 7 Earthquakes时可通过录像介绍美国旧金山和日本阪神大地震的情况,让学生感受到地震时人们的心情及所造成的灾难,激活学生的认知图式并产生阅读课文以了解信息的愿望。
3. 挖掘课文的文化信息
(1)结合课文,介绍英语国家的地理、风俗习惯、民族、宗教、制度、饮食习惯、历史等文化背景知识,使学生全面认识、了解英美等国家。通常主体课文是精心挑选的完整语篇,含有丰富的文化信息,教师可根据课文的内容适当地融入文化知识。例如,SEFC中有关“Britain And Ireland” “The USA” “New Zealand”“The Olympic Games”“Rescuing The Temple”“Canada”“Healthy Eating”等文章,可在介绍课文内容的同时,适当补充一些相关内容,如英国人的来源,英国目前的经济、政治及宗教,也可结合时政介绍英国和爱尔兰的历史渊源;美国的各大主要城市;奥运会的起源、发展和现状;国外饮食习惯;由“Aswan Dam”谈到国外著名水利工程及文物的保护等。其次,结合“文学作品”及“名人传记”让学生了解西方的社会制度、历史、民族的习性及价值观等知识文化。
(2)结合对话课练习交际用语,教师在课堂教学中, 可进行一些“角色扮演”、“创设真实或仿真的情景”等多种形式的活动,创造一种良好的学习外语的交际氛围。例如: 教材中, 打招呼的表达方式(Greetings)就有不少。“ Nice to meet you!” “ Nice to see you!” “How are you?”等等。教师应让学生懂得它们的使用对象, 以及使用时的时空意境。比如, 模拟这样的情景: 在外地旅游时偶遇一位老同学。这时打招呼可用:“Hi, Mary! Nice to see you here! What a surprise!”如果日常生活中学生用:“ Nice to meet you!”就不够得体, 这句打招呼用语是用在初次见面时。
4. 利用直观教学手段,体验异国的文化氛围。
无论在导入课教学还是课文教学中,充分利用一切教学手段进行文化渗透,创造一个文化语言环境,能使学生产生身临其境的感觉。可以通过收集和利用一些有关英语国家的物品和图片,让学生获得较为直接的文化知识,了解外国艺术、雕刻 、建筑风格和风土人情。也可利用多媒体播放电影和电视片,引导学生注意观察英语国家的社会文化等各方面情况:各阶层人们吃什么,穿什么,住什么样的房子,如何与朋友交往,进行什么娱乐活动,什么节日对他们最重要,在节日如何庆祝,以及说话的表情、手势等。如在高二Unit 14 Freedom fighters中,可给学生播放Martin Luther King, Jr.的演讲录像,从中感受这个自由主义战士的事迹。又如在英美等国家,人们举行葬礼时一般穿黑色礼服,表示庄重和对死者的哀悼;而在中国,人们多穿白戴孝表示对亲人死者的怀念。这种富有情趣的对比观察,有利于学生体验和感受英语国家的文化,排除民族文化差异的偏见,以期达到语言、情感上的沟通。
5. 思维培养与英语教学相结合,导入文化教育
英语文化因素对中国学生的另一个重要影响反映在英语民族独特的思维方式上。它在语言上的一大体现是英语的句子结构和汉语有很大的不同:英语句子向右开放,即向句尾扩展;而汉语句子则向左开放,即向句首扩展。修饰语的位置可证明这一点。这一现象导致早已形成汉语定势的中国学生学英语时常常感到杂乱无序,难以适应英语句法。这就要求教师在教学中多层次、多角度地组织大量的情景交际训练活动,培养学生的语感,帮助学生尽快适应英国人的思维方式,尽早形成英语思维外壳。久而久之,使学生不自觉地进入英语学习所需要的自然状态,养成较熟练的思维习惯,形成瞬间条件反射,从而使学习富有情趣,形成自学能力。一旦学生的英语文化素养上升到思维严谨的高度,那么他们就会较容易地从宏观上悟透语言的本质。这样他们在学习英语的时态,定语从句,倒装结构,虚拟语气和众多的英语成语时,就不只是学习语言知识了,而是在真正的学习语言了。同时原本枯燥繁杂的语言规律和结构方式也就简单易学了。
6. 通过课外阅读或网上查询资料感受和拓展文化
教师要鼓励学生进行大量的课外阅读和实践,增加文化的积累。课外阅读既是课堂内容的延伸,又是扩大知识面的必要途径。教师可指导学生适当地在课余时间阅读一些简单的外国名著或经典散文,人物传记等等,使学生在原著中原汁原味地感受英语语言和文化。另外,在平时英语报刊杂志的阅读中,教师也要提醒学生主动发掘和积累文化背景知识。久而久之,学生就会在阅读中体会到英语的美妙之处,从而激发学生对英语学习的无穷乐趣。
另外因为文化不仅具有历史的继承性,而且具有时代性。随着时代的不断发展变化,新的语言现象、文化现象也在不断产生,外语教学必须引导学生去了解、探究这些新的文化背景知识。目前互联网是各国文化的交汇点、集合点,又是世界上信息更新传播最快、互动性很强的媒体,广播、电视台的外语节目或其他一些国际性节目也是传播国际文化,且时代性很强、生动形象的重要传媒,外语教学就应该充分利用现代各种视听媒体、网络信息量大、时代性强的优势,引导学生上网查找言谈、收看广播、观看电视节目,了解掌握丰富的文化背景知识,与此同时也培养了学生主动获取信息的能力。教师可在收集并介绍一些适合学生英语学习的网站,指导学生课前课后查询阅读与课文相关的背景资料,扩大视野。如英语阅读类网站:www.polyu.edu.hik/comp/readcomp.html 英文歌曲类网站:www.kididdles.com 词汇类网站:iteslj.org/quizzers/vocabulary.html 语法类网站:iteslj.org/quizzers/grammar.html等等。
7. 通过课外活动
交际能力不仅是语言能力与文化能力的简单相加,而且是大量实践的结果。大量的研究实验表明,学习的内部过程(知识内化)在学习过程中具有决定性作用。因此学习者如不及时在交际中内化其熟记的社会文化知识,其社会文化能力乃至整个交际能力仍无法得到进一步提高。但仅靠课堂教学是不能满足学生学习和掌握外语的需要。因此还必须充分利用课外时间来扩大学生的语言知识和文化知识。课外活动形式有: 竞赛活动型:举办英语演讲、英语文艺节目、英语征文等。文艺活动型:观看有关英语录像片、学唱英语歌曲、做游戏、练习英语书法、背诵小诗歌、举办英语晚会、外语节等。新闻媒体型:开设英语广播节目、英语手抄报、英语板报等等。使学生天天耳濡目染,置身于英语知识的氛围中。英语知识讲座型:学习成语、谚语、英美文化背景介绍等多种形式。社会参与型:组织英语角、邀请外籍教师来校指导、任教,与外国友人会晤、交笔友、上网聊天等,使学生将所学的语言以多种形式进行操练、巩固提高,感受外国文化的氛围,置身于异国文化的生活中。比如在学习高二Body Language时,教师除用传统的教学方法讲解了对话、课文后,可以让学生们自己收集相关素材,制成课件或让他们课后自编自演小品、短剧,借以体现了解不同的Body Language的必要性,使学生认识到不仅要学语言,而更要学习语言背后的文化。
8. 其他方式
(1).通过练习体会文化差异
比如我们在讲解练习中的情景对话时,提醒学生注意文化差异:
-- Is that Mike speaking?
-- Yes. _____?
A. Who's this B. Who's that C. Who are you D. Who's Mike
打电话问对方是谁时,英美人要说“Hello, who's that (speaking)?”或“Is that ...speaking ?”,而不说“Are you...?”。
(2)通过写作巩固文化知识
在作文教学中可以根据单元内容和文体要求适当渗透文化教学。比如在讲授Body Language时,可以让学生写一篇作文对比中西方体态语的差异,通过写作可以巩固文化知识,同时又练习了写作技能,一举两得。
总之,文化教学跟语言教学一样,没有定法可言,但是教学有法,只要我们认真研究,一定能找出更多更好的文化习得方法。
六、结束语
语言的习得,英语交际能力的培养就是一种文化意识的培养、一种价值观念的接纳、一种思维方式的养成。全面提高外语教学的效率和质量、提高学生的外语语用能力,是我国教育面临的重要任务。作为教师,我们需要转换教学观念,正确认识跨文化交际教育在外语教育的中的重要地位,从单纯的语言教学转为语言文化并重的模式并在课堂教学及课外辅导中全面反映出来。另外跨文化交际对我们教师外语文化素质提出了更高的要求。我们首先要有丰富的英语文化知识。俗话说,打铁还得自身硬。一个理想称职的中学英语教师不仅是“语言通”,而且还是“文化通”。
主要参考书目:
1. 胡文仲、高一虹《外语教学与文化》,湖南教育出版社,
2.宋飞“文化背景在外语教学中的作用”,《外语教学》,第2期
3. 邓炎昌、刘润清《语言与文化》,外语教学与研究出版社.1995
4.《全日制普通高级中学英语教学大纲》
5. 何自然 《语用学与英语学习》,上海外语教育出版社,1977
6. 李立贵“谈谈文化背景知识传授的方法”,《国外外语教学》,
7. 徐巍炜“渗透文化意识 培养跨文化交际能力”,《中小学英语教学与研究》第12期
篇14:浅谈大学英语教学中英语翻译法与交际法的交互运用的论文
浅谈大学英语教学中英语翻译法与交际法的交互运用的论文
论文关键词:英语教学语法翻译法交际法
论文摘要:有效的课堂教学有助于学习者语言的习得。本文通过分析广泛应用的语法翻译法和交际法,指出特点,探讨这两种方法在我国大学英语教学中的交互运用,从而指出教学方式的多样化才能满足教学实践的需要。
一、引言
在大学英语教学实践中,为了适应大学英语教学改革的新要求,采取何种教学模式能够使习得者尽快获得目的语成了一个十分重要的问题。有效的课堂教学模式有助于加强语言能力,学习者是通过对语言知识的不断输入和积累而最终获得一定的语言技能,所获得的语言技能又促使学习者习得新的语言知识,这就决定了学习者的语言知识具有阶段性的特征。针对语言的阶段性特征,我们便要根据不同的阶段,采取不同的教学模式。本文通过分析语法翻译法和交际法,探讨这两种方法在英语教学中的应用。
二、语法翻译法
语法翻译法,是在外语教学过程中强调语法的构建作用的一种教学方法。它的主要实践技巧就是在目的语和母语中进行互译(译自(Stern,1983:453))。
语法翻译法最早于18世纪末期,在普鲁士被应用于现代课堂语言教学。在19世纪,它被认为是研习文学作品,进行思维训练必不可少的环节,它并不注重听说能力的重要性。语法翻译法的基本步骤包括:列出语法规则;分析句子篇章的语法结构;借助句子对语法规则进行操练。学习者的母语被当作学习外语的辅助语言。JackC.Richards(:3)总结语法翻译法的主要特点如下:其目的为读懂文学作品以通过考试,同时进行思维训练。
(1)读和写是其主要的侧重,听说能力不被重视。
(2)词汇教学借助双语词汇表,词典和死记来展开。
(3)句子是教学的基本单位,侧重将包涵语法规则的句子在新学语言和母语间互译。
(4)准确程度的标准高于流利程度。
(5)语法通过先整体后分析的方式来教学,然后配以相关的练习实践。
(6)母语是教学的媒介。
总之,语法翻译法侧重讲授系统的语法知识和培养读写能力而忽略听说,目的语和母语间的互译是最主要的教学手段,目的语的应用不被重视,它对教师的外语应用能力要求不高。
语法翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的'外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期随着现代语言作为外语进入学校课程开始被用来教授现代语言。它可分为三个时期:18世纪上半叶,以外语译成本族语为主要具体方法,内容偏重于机械背诵语法规则,其实用目的是为了如何了解外语。18世纪下半叶至19世纪末,以本族语译成外语为主要方法,内容注意到了阅读。其实用目的是用外语表达本族语的内容。20世纪至今,在众多学派的冲击和促进下,语法翻译早已吸收了许多学派的方式方法。
语法翻译法有相当完整的语法体系,有利于学习者快速地掌握目的语的结构。建立在“希腊―拉丁语法”规则上的英语语法体系有利于外语学习者认识目的语的形式、不同的词类、句子组合等,有利于学习者掌握这一体系。语言的生成特征是用有限的语法衍生出无限的句子。语法规则是有限的,而句子却是无限的,而教授语法知识正是“授人以渔”。语法总结了语言本身的规律,可以帮助学习者了解语言,打好语言基础,在提高读写译的同时,为听说能力的提高提供保障。作为口语表达,如果缺少一定的词汇和语法结构,即相应的口语表达素质,往往开不了口。听,当然也是词汇和语法结构。学生常说的听不懂,关键的问
题就是词汇量不够和语法不清。可见语法翻译教学法在培养学生综合表达能力方面,具有很高的价值。
因此,在新生入学的基础阶段,可以以语法翻译法为主、交际法为辅来激发学生的学习积极性,使学生有一个适应过程,达到尽量补齐英语基础的目的;一般来说,高校坚持半年上述教学方法,学生就能完全适应新的教学方法和模式并对英语学习有了新的认识和浓厚的兴趣。
三、交际教学法
交际教学法起源于20世纪60年代末期的英国传统语言教学。随着国际交流的发展,以结构主义为基础的情境教学法已经无法满足语言教学的需求。随着欧洲国家之间的互相依赖日渐加强,成人对学习欧共体的主要语言的要求增加,这也是交际教学法产生的一个刺激。
交际教学法来自把语言作为沟通媒介的理论。其目的是发展Hymes(1972)提出的“交际能力”。交际教学法强调用语言交流和沟通,重视听说能力的培养。FinocchiaroandBrumfit(1983)总结交际教学法的特点如下:
(1)其目的是培养交际能力:学习语言是为了运用语言。
(2)目的语的知识系统在交际活动中学习,学习语言的单位是交际语境,而不是句子。
(3)教学内容围绕语言的交际功能而设计。
交际法是产生于20世纪70年代初。它是以语言功能项目为纲,着重培养交际能力的教学方法。交际法强调学习者的充分参与,而教师的任务是组织和引导学生,给学生提供和创造特定的交际情景,使他们主动地,自由地运用语言。课堂上多采用启发式、讨论式,激发学生积极思考,互动交流。
学生在经历了初中、高中时的英语基础阶段,已经具备较高的英语认识水平和较强的理解力,但英语运用的灵活性还有待提高,所以这一阶段的教学指导目标应着重使学生把英语作为日常人际关系交往的重要手段,丰富学生实际使用英语的意识与能力。把学生喜欢的英语原声电影、录像片、电视剧等视听材料有选择性的适当地穿插在教学过程中。创造新颖、轻松的课堂教学形式和丰富多彩的教学内容,在有限的课堂实践内最大限度地满足学生的要求,调动学生的积极性,使学生由课堂上被动的接受者变为学习主体。学生在此过程当中会自然地体会到英语口语的特点,教师再通过分析剧中人物的语言特征,结合人物不同的身份,说话的不同场合、对象,总结归纳出日常英语使用的特点及规律。由此可以加深学生对英语实质的认识,最终提高学生在实际的语言交际中更准确、更恰当、更丰富地运用英语的能力。
交际教学法之所以被很多的语言研究者所接受是因为它认为语言首要的功能在于交际,主张让学习者在一定的语境中综合运用多种交际方式来习得第二语言。任何一种语言的语言交际模式、篇章修辞原则等都在很大程度上受到相应文化观念的影响甚至制约。因此,有着积极意义的语言交际需要融入文化的意识。它能促使学习者的语言系统化、自动化,自发的习得优美、恰当的语言并对语言运用自如。总而言之,对于较高阶段的学生的英语习得,应当针对该阶段采取相应的交际教学法,才能更加符合学生的学习过程以达到尽快掌握语言的目的。
四、语法翻译法与交际法的交互运用
从上面对两种教学法的分析,我们可以看出:一方面,两者融合交互运用为学生学习提供了必要的语言知识讲解和练习,使学生能掌握正确的语言知识;另一方面,它给学生创造了运用语言的机会,使他们在实际的交际过程中能正确地运用语言。其次,两者融合交互运用使教学形式多样化,采用诸如结对、小组活动、角色表演等形式。最后,二者的融合交互运用可以适应不同的教学阶段。在中高级阶段,二者交互运用可以帮助实现从培养语言能力向培养交际能力的转移。在教学实践中,教师应在语法翻译法和交际法的理论指导下,设计特定的与学生生活密切相关的情景,来激发他们学习语言的积极性和主动性。因此在针对熟练提高阶段的语言习得者时,加入情景教学可以增加可理解性,而传统的篇章教学的实施则重点依靠语法翻译法,辅以交际教学法。
刘润清在“论大学英语教学”中谈到:交际法不以语法项目为主线来安排教学内容和顺序。当然,他们并不忽视系统的语法知识,而是把语法项目加以整理,让语法形式服从于语言功能。由此可见,交际法和语法翻译法并不矛盾,而是相辅相成,进一步证实了语法翻译法是母语环境中学习语言的基础。
综上所述,语言习得是多方面的,课堂教学形式也是多种多样的。课堂语言交际目的是最大限度地增加学习者的语言能力,且这种语言能力要与学习者的语言水平相适应。因此,在大学英语教学中,没有一成不变的教学方法,语法翻译法是基础,交际法是指导思想。根据教学目的,学生的特点以及语言的阶段性特征,我们可以在不同的教学阶段采取与之相适应的教学法,将这两种教学法相互融合、交互运用,从而达到预期的教学效果。
篇15:英语教学活动中作业布置法的实践与研究 (中学英语教学论文)
一、 课题的提出
“提质减负”是当今教育界的潮流和趋势。“提高教育教学质量,促进学生全面发展”的课题,也必然地摆在每位教师面前。因此,我们必须适应这历史发展的需要,去完成社会赋予我们的艰巨任务。
1、 传统的英语作业布置方法用一刀切的形式把机械地抄写单词、词组甚至是课文放在首要位置。这样做,忽视了学生获取知识、能力的培养,容易使学生成为一台“机器”而处于学习的被动地位。这就难免使学生形成对英语的厌学情绪,降低了作业效果,不利于学生掌握知识之间的内在联系,也不利于发展学生的思维能力。
2、 作业是反馈的形式之一。在英语教学中,作业同样能使教师和学生了解教与学的情况,从而调节教与学的进程和方法。初中英语新教材在重视听说能力训练的同时,也加强了读写能力的培养。因此,怎样切实可行地布置好英语作业,避免“穿新鞋、走老路”,已不知不觉地摆在现实的面前。
3、 根据英语学科的本身特点,作业布置恰当,让学生通过适量的“习题”训练,掌握和巩固课本知识,并得到分析、综合、类比、演译、归纳等方法的训练,实现“轻负担、高质量”完全有可能。虽然其中可能会面临许多困难,但只要认认真真地抓,实实在在地做,达到或接近这一目标是完全有可能的。
鉴于以上三点,在当前进行英语作业布置方法的研究很有必要。
二、 研究的目的
本课题的提出,旨在探索初中英语新教材的作业布置方法,想方设法,认真钻研,引导学生运用正确的方法,养成良好的学习、作业习惯,求得英语教学质量的提高。
三、 研究的原则及理论依据
1、 研究的原则
① 学生主体地位和教师主导作用相结合的原则,即师生协同原则。英语作业布置法的实施应以学生为中心,要求教师变以往的知识传授者为策划者,并以《指导纲要》、教材教学要求为依据,从学生的需求、目的、兴趣出发,选准方法,安排教学过程,从而调动学生的学习主动性和积极性,把学生的学习动力和兴趣调动到最佳状态。这二者关系可用下图(1)表示: 图(1) 课 程环境 教 学 学 生 目的 方 法….
② 教学最优化原则。心理学表明,人的精力集中是有一定时间限制的,超过这一限度,注意力易分散。工作效率低下。在教学过程中,教师应控制多种制约因素,注意技巧性,增加趣味性,多设计一些学生感兴趣的作业,确保师生花费最少的时间,取得最大可能的教学效果。
③ 因材施教原则。教师在教学活动中,从学生实际出发,根据不同对象的具体情况,采取不同的作业内容,进行不同的教育,使每个学生都能在各自原有的基础上得到充分发展。
2、研究的理论依据
①《研究》说:“无论从自然界或社会领域来看,融洽、和协、协同、合作是各方面获得发展,取得进步的必要条件。”师生合作的融洽关系是作业布置法的前提。教育心理学的研究表明,学生学习兴趣能否长期保持下去,关键在于精神上能否得到满足,从而产生愉悦的感情,满怀乐趣地继续钻研下去。
②美国著名传播学者宣伟伯(Wilbur Schramm)提出过一个“选择定律”,
其方程式表示如下:
可能得到的报酬(效能)----------- =预期选择率需要付出的努力(代价)
用于作业布置法中可演变为: 可能得到的成绩
------------- =(作业布置法)使用率需要付出的努力(包括时间)
由上表可看出:需要付出的时间越小,可能得到的成绩越大,说明其使用率越高。
四、 研究的方法
本课题采用口头作业布置法、书面作业布置法、归纳演绎法及行动研究法,在自然状态下,不增加课时,不加班加点,对平行班中的实验班(初三年级三班)与对照班(初三年级四班)进行实践研究。
五、 研究的内容与操作程序
1、 所谓“英语作业布置法:,即优化英语作业设计,减轻学生课业负担的方法,就是从最基础的英语作业入手, 改革传统的英语”题海战“方式,认真研究学生的作业规律,切实解决目前普遍存在的英语作业”高耗低效“现象,通过严格控制作业数量,提高作业质量的方法来实现既减少学生过重作业负担,又提高教学质量的目的。
2、 研究的内容
① 英语作业的形式但凡英语作业,均可分为两大类:口头作业和书面作业。
② 英语作业的时间
a. 口头作业时间口头作业时间控制在十五分钟以内,放于课后回家完成。
b. 书面作业控制在10-15分钟,放于课堂内完成,不出现于回家作业之中。
③ 英语作业的内容
a. 口头作业内容口头作业的内容多是背育或朗读当天所学的单词、词组及课文。大量的新单词在传授给学生的过程中,从被接收到被掌握还有一个认识过程,哲学上把这个过程分为概念、判断和推理三个阶段。英语单词是认识的初级阶段,只有熟练掌握基础,才能在更高层次上认识和掌握。
b. 书面作业内容书面作业多以选择题或填空题形式出现。内容是当天英语教学中所出现的语法功能项目。每天出现典型题十题。学生在接受新知识的过程中,通过调动眼、口耳、手等多种感官参与感知,而获得完整的感性知识,提高教学整体效益。
3、 操作程序
(1) 英语作业的设计根据教育教学规律,教学活动受各种因素的制约,学生在学习和掌握知识面前不可能人人等同,处于同一水平。在英语作业布置中,分档布置法正好解决了这一矛盾。
a. A档作业:
面向全体学生,包括了所有的口头作业及书面作业(十题精选题),每生必做。重点布置与教材有关的最基础知识和最基本技能的训练。在作业布置中,一不要求全,一次落实一项训练,从宏观上控制作业量。二要有精品意识,教师对所设计的作业中的每一项能达到怎样的目的要有清楚认识,避免出题的盲目性、随意性,确保一题对应一个教学目标、一项对准一个训练重点,真正从微观上控制作业的量。
b. B档作业
面向学有余力的学生,属机动性作业。这是为了顾及少数特殊学生、优等生,而特意补充的一些难度较大的附加题。学生可随意选择一些力所能及的综合题。这样就激励、挖掘、发挥了学生的智力因素和非智力因素。学生的积极性得到了调动,优生满足了更高的求知欲,感到了学习有味道;中差生减轻了心理压力,有了跳一跳也能摘?quot;桃子”的机会;差生也能天天按时完成作业,增强了学习信心。如Book III Lesson 50分档作业可如此设计:
A档:(1)背单词 unhappy without almost member sitting-room
fire-fireplace burn-burnt- burnt brightly(放于家庭作业,十分钟内完成)
(2) 用投影片出示练习题10题
① time flies!(How/what a )
②More than a week (pass) already.
③Don't forget to give her some food and change her water, ?
④ I am working hard my chinese.(介)
⑤ We had a very good journey (home).
⑥ 一两个小时--用英文表示:
⑦ Was really cold in Moscow.
Was thick snow everywhere.
⑧ Everybody here is busy (get) ready for it.
⑨ There is a fine (burn) in the fireplace.
⑩ The sitting room looks really (beautiful) at the moment(放于课堂教学活动中,十分钟内完成)
B档:(附加题)
①There is a girl (sing)under the tree.
②Be sure to make it straight, ?
③I you a happy year. (wish/hope)
I you will have a good time this term.
I to have a good time this year.
(学生可做可不做,有较大随意性)
应该注意的是,对所设计的作业要有兼容性,既要有刚学到的“新知”,也要有已学过,需要进一步巩固的“旧知”,要注意作业内容的梯度性,启发性和思考性。这种分档作业的设计,题题目标明确,生生学有所得,激发了学生的认识,扩展了学生掌握新知的内涵。
(3) 英语作业的布置方法
A、 口头作业布置法
本作业的完成取决于学生本身。教师所起的作用便是激发学生学习英语的兴趣,教育学家赞可夫曾指出:“扎实地掌握知识,与其说是靠多次重复,不如说靠理解,靠内部的诱因,靠学生的情绪状态达到的。”而我国先人也曾说“教师之谓教,不在全盘授与,而在相机诱导。”这就要求教师不是单纯传授知识,而要把重点转移到指导学生的方法,培养学生的学习能力上来。
a. 对于某些形相似的单词,可采取机械识记与有意识记相结合的方法。如:mouth-嘴(嘴要装东西,所以开口向上--u)month-月(“月”字与n开口均向下)
b. 对于一些意义易混淆的内容,可采取挖掘其内部相关联的方法,创设情境记忆,从而使学生能自由操纵语言。如:
pot-茶壶(“泡”茶要用壶“泡”的)
top-顶porridge-泡饭(中英开头都读“泡”)
c. 其余诸如语法项目中要识记的内容,可采用下法。如:
true 变成副词: truly
terrible terribly
这两个单词“真的可怕”,可怕在哪?--得去e加ly这样,由于教师在课堂教学活动中想方设法创设精境,唤起了学生好奇的心理,激发了学生学习的动机,使学生自身觉得不满足。由于学而知不足,反过来又刺激了学生的求知欲。从而切实落实了口头作业的完成。
B.书面作业布置法
把书面作业分散在课内完成,这就要求教师必须认真钻研每课的作业题,做到心中有数。在教学过程中,应引导学生掌握一些规律性的知识,并能举一反三,去解决今后的英语学习中会遇到的问题。具体方法如下:
a. 先布置作业题,后传授知识
文似看山不喜平,解题然。留给学生一个问题,等于指给学生一条通向绝胜的幽径。学贵有疑,让学生带着问题去学,让学生在存疑中去求知。只有让学生下了“众里寻他千百度”的苦功,才能有“蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”的喜悦。在英语课堂教学活动中,教师以抛砖引玉的方式先给出十题典型题,布置好作业,让学生思考。学生凭藉已有的知识经验,对新知识加以分析和推断,然后教师再进行知识点的讲解。如:interested与interesting的用法区别便可用投影仪出示明胶片。(如下图所示)
① interested or interesting ②③The TV is (interest)(key:interesting) The boy is in it .(inerest)(key:interested) 接着教师便可进一步出示有关interested与interesting区别的题目,如:
①Tom is in science.(key:interested)
②This story is very .(key:interesting)
又如:在都JEFC Book 3 Unit 3 Lesson 9的It's another way of saying fast之前,学生曾碰到过这样一个题型:
What about (go)home?--(key:going)
在没进行课堂教学之前就布置出以下两题作业题,学生通过观察、对比,很快给出了saying这样一个正确答案。
这种先做作业,后传授知识的方法,能使学生加深对知识点的认识,提高学习效果。虽然有时可能会出现不同答案,甚至是错误的答案,但这并不重要。重要的是学生开支了脑盘,启动了思维,获得了一种满足感与愉悦感,使得学生爱学、乐做。对于这种类型的作业,难易要掌握在“跳一跳,能摘到果子”的程度。教师必须要独立钻研,一一回答。因为只有教师自己摸索钻研过,才知道怎样正确地引导学生去学、去做。
b. 边授课边布置作业题
教师在授课时,为了能及时了解学生对语言知识的掌握情况,及时采取对策,随机出题。
JEFC Book III Unit 3 Lesson 9 Part 2中,有这样一句:Will you please say it again more slowly?在授课时,可抽掉单词say,布置成这样一个作业:Will you please it again more slowly?这种方法,加深了学生对语言内含的理解,从整体上把握住了作业题的内部结构,将听、说、读、写熔为一炉,从而使学生得到了多方面的训练。其中更可以防止学习成绩较差学生由于解题错误得不到及时纠正,而形成错误概念或知识。有利于他们养成自觉作业的好习惯。这类作业,其中有许多都是学习课文内容和加深知识的过渡点,教师只要认识钻研,会有不小收获的。
c. 先传授知识,后布置作业题
教师在对知识点进行详细的讲解后,为了巩固学生以新知识的掌握,随后布置作业题。因为这时,学生大脑中已经接受了大量的信息,这些零乱分散的信息要得到系统地整理和巩固。如在讲解对比完 stop to do sth.之后, stop doing sth.便出现作业题: Class begins. Let's stop (talk) Class is over. Let's stop (talk)根据所学知识,学生经过仔细推敲之后,便能给出答案talking与to talk.这种新授结束后,让学生做与教学重点相关的书面作业,符合学生的心理规律,有利于教师重点地复习某一知识点,学生通过对习题中语法点的相同与不同之处进行仔细分析和比较之后,提高分辨力,同时也加深了对语言内含的理解。这类作业,要求师生共同努力,按习题的深层结构对习题进行分类,看似简简单单的一道题,却包含有很大的思维训练价值。它解决了许多学生的一个抱怨--放学回家之后遇到作业上的困难,没有人能提供帮助。学生对学习充满了信心,对学习成绩较差学生更是如此。
通过以上过程的展开,学生不仅学了新知识,完成了作业,而且促进了逻辑思维的发展,提高了思维的准确性、概括性和条理性,活跃了课堂气氛,提高了课堂教学效果。需要说明的是,在具体操作中,模式并不是固定的,例题化的、不变的,应讲究一种最佳的选择与结合。而作为教师,必须要有一种奉献精神,倾注很大的心血,牺牲大量的休息时间去备课,并千方百计地选取精典习题留给学生去做。这训练才会得当,教学任务才能当堂完成。从而形成一种学生学得有 劲,练习负担也不重的局面。
六、 研究的效果与分析
1、 研究效果
经过短短一个学年的实践研究,基本达到了原定的研究目标,取得了较为
满意的效果,主要表现在以下四个方面:
① 激发了学习兴趣。请见下表(2)
项目时间 喜欢英语课 喜欢英语老师 喜欢课堂发言 喜欢英语作业
实验前 10人 15人 0人 5人
实验后 54人 50人 38人
更加活跃,喜欢英语作业的人也从研究前的5人上升到研究后的51人,大大提高了学习效率。
② 养成了良好的学习习惯
通过以上过程的展开,改变了以往“老师天天追着学生要英语作业,学生天天躲着老师交不了英语作业的”的怪象。学生养成了独立作业,并能按时完成作业的好习惯。学生的自尊心和自信心得到了发挥。使他们真正成为了学习的主人。
③ 提高了学习成绩.经过一个学期的动作,取得了初步的教学效果。现用图表(3)分析如下:
班级 人数 学初成绩 中段成绩 期末成绩
平均分 及格率平均分及格率平均分及格率
普通班 54 60.3 70% 63.173%65.274.1%
实验班 54 60.5 70.3% 66.980.2%85.393.4%
从学初成绩看,实验班与普通班的成绩并无显著差别。其中所选的两个班由笔者任课。因此主观因素造成的成绩差异较小,可比性较强。通过一学期的教学试验,两个班的成绩有了一定的差距。尤其是学期的后半段。实验班的优势体现较为明显。实验班同学知识面较广,学习较为主动,成绩有了明显提高。
2、 研究分析
英语作业布置法效果之所以比较好,除了学生学习能力自然增长,班主任
及其他学科教学等因素外,作业布置法起了不可忽视的作用。
① 美国心理学家布鲁诺认为“最好的学习动机是学生对所学材料有内在的兴趣。”通过精选题目,回家不布置书面作业等方法,提高了学生的学习兴趣,激发了求知欲,使学生在学习上赢得了主动。
② 现代教学论专家斯卡特金指出:“未经过人的积极情感强化和加温的知识将使人变得冷漠。由于它不能拨动人的心弦,很快就会被遗忘。”由于作业题数量减至每天“十”题,拨动了学生乐学的心弦。而练习题的难易程度掌握在让学生“跳一跳,能摘到果子”的水平上。使学生产生了成功感。这种成功感,不仅使学生产生了一种超强记忆力,而且能活跃学生的创造性思维,充分发挥了学生的心理潜能。
③ 对作业完成得不好的学生,坚持给以思想教育,正面引导并热心帮助,从而杜绝了学生怕学、厌学的抵触情绪。
七、 结论
研究效果表明,“英语作业布置法”是可行的、有效的。只要我们努力去做,“提质减负”是完全能实现的。但一年时间的实践研究,显然是短暂的,不够的。例如在实施“英语作业布置法”的过程中,还须遵循“循序渐进”的原则,继续提高综合知识能力,利用“提质减负”的大气候,试教研究,使作业布置法逐步得到完善。
参考文选:
1、《中小学教育》人民教育出版社出版发行,第9期
2、《教学论》人民教育出版社1991年报月第一版
3、《萧山教育》97年第一期
篇16:英语双重教学中应注重交际能力与语言知识的结合 (中学英语教学论文)
英语教研组:商三英
长期以来,中国的中学英语教学一直沿袭语法翻译法。这种教学方法强调语法或者说语言形式。教师是课堂的主要演员,学生只是被动地接受知识。用这种方法教育出来的学生一般对语言知识了解较多,甚至可以阅读一些英语古典文学,但在使用语言方面不够,尤其是口语与听力。
20年前教育界兴起了交际法教学观念,强调交际功能是语言在社会中运用的最本质的功能,交际功能也是英语教学最根本的目的,即在教学实践中根据学生要表达交流什么思想观念,就选学能够负载这些思想观念的语言形式和语言规则,也就是说内容决定形式。但由于一些教育工作者对交际教学存在某些认识上的误区,认为交际能力主要是听说能力,所以过分强调口头语言的重要性而相对贬低语言知识教学的重要性。从而造成了“费时较多、收效较低”的外语教学见状。
笔者认为,在中学英语教学中,应转变教学观念,优化教学设计,确立以双重活动教学策略优化英语教学的新思想,注重交际能力与语言知识的结合。
一. 语言学的角度来看
语言是什么?有人说语言是人们交际的一种工具。这只提到了语言的功能,但有许多的系统也有这个功能,例如:密码、交通灯。有人说语言是一套规则。这种说法却根本没有涉及它的功能。被大多数语言学家接受的定义是:语言是一个用于人类交际的、任意的、用言语表达的符号系统。(Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication.)语言首先是一个系统,它包含的语素是按照一定的规则组合的,而不是随意组合的,如“He table a green.”就不成句子。
因此,语言既是交际的工具,又是思维工具,同时也是人类认识世界的主要工具。也就是说,语言既具有交际属性,又具有认知属性。语言学还确认:语言既是一套行为习惯,又是一套结构模式;语言既是功能意念系统,又是规则和知识系统;语言既是模仿性的,又是创造性的。当代语言学代表人物乔姆斯基认为,语言有语言活动或语言表现的一面(linguistic performance),也有语言能力或语言知识的一面(linguistic competence).乔姆斯基对competence常用knowledge加以诠释。可见在他的语言学理论中,语言活动、语言能力和语言知识是统一的,也是密切联系的。
作为交际工具的语言是由语音、词汇和语法三个部分组成的。这三者当中任何一项都不是语言,也不能单独地起语言的交际作用。对学习来说,语音、词汇和语法必须下功夫学习才能掌握。而交际策略和功能项目则在很大程度上可以通过母语经验、知识和技能的迁移以及逻辑思维和自然悟性而天然生成。实践性强的语言知识,特别是语法知识,可使学生越学越明白,从而激发学生深层的和持久的学习兴趣。
二. 外语学习与母语习得的关系来看
母语的习得与外语教学有许多不同之处。从语言学习的环境来看,学习者学习母语时,处在良好的语言环境中,通过自然的交际便可发展语言能力,获得语言的隐性知识。所以母语的习得是一个无意识的过程。即使是一个从未受过语法教育或没有文化的人一样可以用母语流畅地表达自己的观点。相反地,学生学外语的时候,大多数学生没有习得目的语的环境,无法通过自然的交际发展语言能力。所以,对于外语学习来说,必须先掌握系统的语法知识,把握语言的基本结构,才能提高英语学习效率和运用英语进行交际的准确性。
再者,母语的习得一般在婴幼儿时期,他们是在愉快的气氛中习得母语。在平时的语言活动中,传授者的态度和蔼可亲,孩子无论说什么都能得到大人的鼓励。而且,他们是在真实的生活情境中,在众多语言传授者参予下高密度、多时空中习得母语的。而外语学习一般是在青少年时期。我国当代中学生大多数是12~18岁的青少年,这是个体重和心理逐渐走向成熟的阶段。此时,他们的自我意识,独立意识以及自我评价能力逐步加强;智力和记忆能力进入高峰期;思维也已发展到了抽象逻辑思维阶段,即他们能够离开具体事物,依靠内部语言在头脑中把所思考的内容和形式分开。这意味着他们已具备相当的基础来进行复杂的英语学习。
还有的观点认为,一个人不应该通过专门的语言形式练习,而应通过有意义的交流来学习语法。这对母语学习行得通,对于外语学习则行不通。
三.从实际运用方面来看
在日常交际中,学习者常注重的是内容而不是形式,偶尔犯一些语法小错误,不影响意思的表达,对方也许能够领会。如:I seed him yesterday.或he is come tonight.对方可能会意识到其中的语法错误,知道你要表达的意思是“我昨天看见他了。” 但在正式的场合,例如谈判桌上或重要会议上,对语言的准确要求更高,不同的时态、不同的语调运用都会影响意思的表达,产生不同的结果。例:This contract should have been signed last Thursday.(这个合同本来应该在上星期四签定的。) 不了解英语语法中的虚拟语气就难以理解这个句子的正确含义。
语言学习的目的不仅仅是口头上的交际,客观上说,很多学生将来在工作和生活中还要以书面形式使用英语,也就是使用英语进行阅读和写作。具备一定的语法知识,可以更有效地提高以书面形式运用英语的能力。高中英语教学要求侧重培养阅读能力。而在阅读过程中,往往需要语法的帮助才能得到对文章的正确理解。尤其是近年来高考中的阅读理解题,文章大多是复杂的长句,正确地分析句子对于文章的理解至关重要。长句是一些并列句、复合句或者有多种形式的定语、插入语等,只有理清各个语法成分和它们的关系,抓住结构中的关键词才能理解整个句子。例如:Decision thinking is not unlike poker-it often matters not only what you think, but also what others think you think and what you think they think you think.(NMET2000) 这个句子语法结构复杂,破折号后面有三个主语从句,由not only…but also和and 连接,在第二个主语从句中带有宾语从句,第三个主语从句中,也带有宾语从句,而且宾语从句又带宾语从句。
书面表达能力更突出地反映语法水平的高低。事实证明,学生的想象力都很丰富,能够领会题目所要表达的内容,但苦于不能用正确的语言形式来表达。从历年的高考结果来看,学生的听、读技能在逐年提高,而写作技能却停滞不前,写作部分的成绩还未达到大纲的要求和水平。所以教学中要加强基础知识训练,针对学生易犯的错误进行有针对性的教学。如:主谓一致,时态呼应,人称照应等。
一篇地道的文章往往蕴藏着丰富的语法知识和纷繁的句型。因此,除了应付考试,要想欣赏英美名著,那对语言知识的要求无疑要更高了。
综上所述,在英语双重活动教学中,语言知识和交际活动都是不容忽视的,教师在教学中应该把两者结合起来。至于如何结合,需要教师在实践中根据学生的实际情况灵活掌握,对于不同层次的学生,要求可以有所不同。
文档为doc格式