我是古帝高阳氏的苗裔子孙,我先父的尊名叫做伯庸。
正当夏历寅年的孟春正月,又在庚寅之日我便降生。
生父观察我初生的器宇容度,始将美名赐予儿身。
我的美名叫做正则,我的表字称为灵均。
我既有华盛的内在美质,又有清秀的外貌丰姿。
披佩那连接缉续的江离、白芷,又将秋兰联缀成串作为佩饰。
我勤勉修行,匆匆若将不及,唯恐时不我待,人生易老。
我在清晨攀折山冈上的木兰花枝,薄暮又去采摘江洲中的紫苏香草。
日月匆迫而不久留,春去秋来而依次更代。
感念草木的飘零陨落,只恐美人又年迈色衰。
何不趁此少壮而抛弃邪秽,何不改变这不善的态度?
驾着骐骥而自由驰骋吧,请来啊,我在前面为你引路!
古昔的三王德行纯粹,当时原有众芳荟萃一堂。
交杂地佩用申椒与菌桂,难道只将香蕙、白芷缀饰身上?
那尧、舜何其光明正大,遵循正道而得大路畅通。
那桀、纣何其狂悖不羁,只贪走便道而寸步难行。
那结党营私之辈,但知苟且偷安,使其所导之路幽暗而险隘。
难道我畏惮己身获罪遭殃吗?我只担心君王之车倾覆败坏。
我匆遽黾勉地在前后效劳奔走,但愿能追及先王的步武。
君王不谅察我内心的一片赤情,反而轻信谗言而对我勃然暴怒。
我本知忠直谏诤会招来祸患,却宁受苦难也不舍弃正途。
我指苍天起誓,让天作证,我的忠忱只是为了君王之故。
【重点梳理】
一、文言实词
1.通假字
(1)扈江离与辟芷兮(通“僻”,幽僻)
(2)来吾道夫先路(通“导”,向导)
2.古今异义
(1)朕皇考曰伯庸
古义:第一人称代词“我的”今义:用于特指古代皇帝的自称
(2)纫秋兰以为佩
古义:“以之为”的省略今义:认为
(3)春与秋其代序
古义:依次替代今义:代替序言的文章
3.词类活用
(1)名词用作动词名余曰正则兮(命名,取名)/字余曰灵均(给人取表字)
(2)形容词用作名词 纷吾既有此内美兮(美德)
二、文言句式
(1)恐年岁之不吾与 (不与吾,否定句中代词作宾主,宾语前置)
(2)肇锡余以嘉名 (以嘉名锡余,介词结构后置)
《苏教版课内文言文翻译及考点——离骚(节选).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式