欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 高中语文 > 教学案例

苏教版课内文言文翻译及考点——渔父

时间:2015-07-16 11:44:50 教学案例 收藏本文 下载本文

  【作者简介】
  屈原,战国末期楚国人,杰出的政治家和爱国诗人。名平,字原。《离骚》是屈原的代表作,也是中国古代文学史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。屈原的作品深刻揭露了楚国政治的黑暗、楚国贵族集团的腐朽和楚王的昏庸,表现了他坚持“美政”理想、坚持节操,“虽九死而犹未悔”的斗争精神;同时表现了他忧国忧民、爱国爱民、矢志献身祖国的决心。
  
  【课文全译】
  屈原被放逐之后,在江湖间游荡。他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁。渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”
  屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”
  屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。”
  屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”
  渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移。既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?”
  渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不铺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”
  屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰。哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?我宁愿投身湘水,葬身在江中鱼鳖的肚子里,哪里能让玉一般的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢?”
  屈原曰:“吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬身于江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”
  渔父微微一笑,拍打着船板离屈原而去。口中唱道:“沧浪水清啊,可用来洗我的帽缨;沧浪水浊啊,可用来洗我的双足。”便离开了,不再和屈原说话。
  渔父莞尔而笑,鼓枻而去。歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。
  【名家点评】
  本文结尾以“渔父莞尔而笑,鼓枻而去”的动人描述,展出了一个云开雾散的空阔境界。最耐人寻味的,是渔父所唱的那支《沧浪之歌》,清水濯缨,浊水濯足,不以同样浅显而形象的比喻,补充屈原的“沐”“浴”之理吗?清浊之境原不可混淆,谁又愿意把系冠之缨濯之于混浊之流呢?许多注家以为,渔父之歌仍在说明圣人“与世推移”的哲理,这恐怕是误解了。他其实是被屈原的峻洁志节所折服,才微笑摇桨,以此动人的清歌,来表达对这位逐臣的不尽慰勉之情的,这也正是渔父的可爱之处。
  渔父去了,悠悠的“沧浪”之歌,却还伴着深思中的诗人,在高高的江岸上回荡。《渔父》对二千前这一幕问答情景的传神描摹,使披蓑戴笠的渔父、清癯沉吟的屈原,至今还以其充满睿智的音容笑貌,历历分明地浮现在湘江的清波白之云之间,多么令人神往和缅怀呵!
  潘啸龙
  【重点梳理】
  一、文言虚词
  1.之
  (1)代词。渔父见而问之(代屈原)
  (2)助词,定语后置的标志。安能以身之察察
  (3)助词,的。沧浪之水浊兮,可以濯吾足
  2.于
  (1)介词,对。圣人不凝滞于物
  (2)介词,在。屈原既放,游于江潭
  (3)介词,引出动作的对象。何故至于斯
  3.而
  (1)连词,表承接。渔父见而问之
  (2)连词,表转折。而能与世推移
  (3)连词,表修饰。渔父莞尔而笑
  二、文言句式
  1.判断句
  子非三闾大夫与(“非”表否定判断)
  2.疑问句
  (1)自令放为(疑问语气词“为”,表疑问)
  (2)何故至于斯(疑问代词“何”,表疑问)
  (3)安能以身之察察,受物之汶汶者乎(疑问代词“安”与疑问语气词“乎”,表反问)
  (4)子非三闾大夫与(“非”与疑问语气词“与”,表反问)
  3.省略句
  (1)行吟(于)泽畔(省去介词“于”)
  (2)(渔父)遂去,不复与(之)言(前省去主语“渔父”,后省去介词宾语“之”)
  4.被动句
  (1)屈原既放(“放”,被流放之意)
  (2)是以见放(“见”表被动,相当于“被”)
  【课堂演练】
  1.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是
  A.何故深思高举行为高出于世俗
  B.鼓枻而去敲打
  C.遂去,不复与言前往某地
  D.何故至于斯这,这个地步
  2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是
  A.安能以身之察察
  安能以皓皓之白
  B.渔父莞尔而笑
  则噪而相逐
  C.沧浪之水浊兮
  郡之贤士大夫请于当道
  D.子非三闾大夫与
  不复与言
  3.把下列句子翻译成现代汉语。
  (1)举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。
  
  (2)圣人不凝滞于物,而能与世推移。
  
  (3)安能以身之察察,受物之汶汶者乎?
  
  (4)沧浪之水清兮,可以濯吾缨,沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

渔父原文翻译及赏析

渔父屈原原文及翻译

苏教版课内文言文翻译及考点——劝学

苏教版课内文言文翻译及考点——师说

苏教版课内文言文翻译及考点——赤壁赋

苏教版课内文言文翻译及考点——六国论

苏教版课内文言文翻译及考点——鸿门宴

苏教版课内文言文翻译及考点——登高

苏教版课内文言文翻译及考点——琵琶行

苏教版课内文言文翻译及考点——虞美人

《苏教版课内文言文翻译及考点——渔父.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档