欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

诗经——吉日(鉴赏)

时间:2015-05-11 15:04:12 国学经典 收藏本文 下载本文

  【题解】记述周宣王在西都狩猎。择吉日,选车马,追赶禽兽,猎后宴会宾客。
  吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。
  吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。
  瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。
  既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。
  【注释】
  1、戊:《集传》:“戊,刚日也。……是日也,其戊辰与?”
  2、伯:古代军中祭名。祷:古代马祭。《毛传》:“伯,马祖也。”
  3、丑:群。《郑笺》:“丑,众也。……从禽兽之群众也。”
  4、差:《毛传》:“差,择也。”
  5、同:《郑笺》:“同,犹聚也。”
  6、麀(有yǒu)鹿:母鹿。麌麌(雨yǔ):兽群聚貌。《毛传》:“鹿牝(聘pìn雌性)曰麀。麌麌,众多也。”
  7、漆沮(居jū):古水名,在今陕西省境内。《毛传》:“从漆沮驱禽而致天子之所。”
  8、祁:《传疏》:“祁与颀同,都训大。……原田之中,其地广大,物又甚有。”
  9、儦儦(标biāo):众貌。俟俟(是shì):兽行走貌。《毛传》:“趋则儦儦,行则俟俟。兽三曰群,二曰友。”
  10、以燕天子:《毛传》:“驱禽之左右,以安待天子。”
  11、挟:《诗缉》:“方持弦矢曰挟。”
  12、豝(八bā):母猪。《集传》:“发,发矢也。豕(史shǐ,猪)牝曰豝。”
  13、殪(益yì):死。《毛传》:“殪,壹发而死。”
  14、兕(似sì):《集传》:“兕,野牛也。”
  15、宾客:《郑笺》:“宾客,谓诸侯也。”
  16、醴(里lǐ):甜酒。《集传》:“御,进也。醴,酒名。《周礼》五齐,二曰醴齐。注曰:醴成而滓(子zǐ)汁相将,如今甜酒也。”
  【参考译文】
  吉日良时是戊辰,祭祀马祖祈祷频。田车已经修整好,四马高大有精神。驱车登上大土丘,往来奔驰赶兽群。
  吉日庚午时辰良,挑选马儿多壮强。查看野兽聚居处,鹿儿成群来又往。便从漆沮水旁地,赶到天子狩猎场。
  瞧那无边大草原,地广物丰样样全。野兽或跑或慢行,三三两两随处见。左边右边尽赶出,为让天子心喜欢。
  我的弓儿已拉满,我的箭儿握在手。射死那条小野猪,击毙这头大野牛。做成佳肴献宾客,用来佐餐酌甜酒。

诗经《小星》鉴赏

诗经——关雎(鉴赏)

诗经——螽斯(鉴赏)

诗经——鹊巢(鉴赏)

诗经——草虫(鉴赏)

诗经——羔羊(鉴赏)

诗经——小星(鉴赏)

诗经——绿衣(鉴赏)

诗经——燕燕(鉴赏)

诗经——日月(鉴赏)

《诗经——吉日(鉴赏).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档