欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

诗经——鹤鸣(鉴赏)

时间:2015-05-12 19:15:46 国学经典 收藏本文 下载本文

  【题解】劝告统治者任用在野的贤人。通篇比兴,为我国招隐诗之祖。
  鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,可以为错。
  鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维毂。他山之石,可以攻玉。
  【注释】
  1、皋(高gāo):沼泽。《释文》引《韩诗》:“九皋,九折之泽。”
  2、声闻于野:《毛传》:“言身隐而名著也。”
  3、“鱼潜”二句:《正义》:“以鱼之出没,喻贤者之进退。”
  4、萚(拓tuò):落叶。
  5、它山:《郑笺》:“它山,喻异国。”
  6、错:琢玉用的粗磨石。《说文?厂部》引作“厝(错cuò)”。段玉裁注:“厝石,如今之金刚钻之类,非厉石也。”
  7、毂(谷gǔ):《正义》引陆玑疏:“幽州人谓之毂桑,荆扬人谓之毂,中州人谓之楮(楚chǔ)……捣以为纸,谓之毂皮纸。”
  8、《传疏》:“诗全篇皆兴也,鹤、鱼、檀、石,皆以喻贤人。”
  【参考译文】
  鹤叫沼泽九曲弯,声音嘹亮传上天。鱼儿潜藏在深渊,有的游到浅滩前。我爱那个好林园,园中生长有香檀,还有枣树在下边。别的山上有美石,可做琢玉金刚钻。
  鹤叫沼泽九曲弯,声音嘹亮传上天。鱼儿游至浅水滩,有的潜藏在深渊。我爱那个好林园,园中生长有香檀,还有楮树在下边。别的山上有美石,可做琢玉显璀璨。

诗经鹤鸣全文翻译

诗经《小星》鉴赏

诗经——关雎(鉴赏)

诗经——螽斯(鉴赏)

诗经——鹊巢(鉴赏)

诗经——草虫(鉴赏)

诗经——羔羊(鉴赏)

诗经——小星(鉴赏)

诗经——绿衣(鉴赏)

诗经——燕燕(鉴赏)

《诗经——鹤鸣(鉴赏).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档