欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 课外

语文趣味故事——地瓜与饺子

时间:2016-08-27 09:45:54 课外 收藏本文 下载本文

  卞叔叔是我们家的邻居,他当过兵,在单位里又总是出差,去过很多地方,见多识广。他的儿子与我同年级,我们经常坐在一起听他讲亲身经历的故事。
  他说他闹过许多笑话,其中有两个最为经典。一个是回家探亲买地瓜的笑话,一个是在外出差吃饺子的笑话。
  早年他在南海舰队当兵。当兵的第三年,他得到一次探家的机会。离开家乡两年多了,那种思乡之情别说有多强烈。尽管归心似箭,但还是没忘记给家里的父母带点好吃的东西。他要在广州上车,便打算在这里买点东西。他来到街上,见排起一字长龙,还拐弯抹角看不到头。他问队伍中的人买什么,那人告诉他买地瓜。他想,何不就买点地瓜回去,让父母尝尝这从地里挖出来的瓜,于是加入了排队的行列。那年头买什么都排队,他说站在那长长的队伍里对自己是“龙的传人”的体会是最深的。他排了整整一个小时,居然还看不到“龙头”,甚至没见到地瓜是啥样,因为买好地瓜的人都没有往回走。又一个小时过去了,他终于看到有人提着地瓜从他面前经过。他马上迎上去一看,咳!这不就是家乡所说的红薯吗?家乡的土地酥松肥沃,种出来的红薯又脆又甜,还从这里带红薯回去,真是笑话!
  从部队转业以后,他被安排在市里的一家企业工作。他负责销售,日常工作便是出差。有一次,他出差到湖北某地。肚子饿了,便在一家饮食店里点了一碗饺子。等了老半天,终于等来了他要的东西。还没等他反应过来,服务员放下碗就被人叫走了。他一看,怎么是馄饨呢?他好不容易把服务员叫过来,说她弄错了,要求斢换。服务员说没有错,这就是饺子。原来,湖北这个地方把“馄饨”称为“饺子”。
  卞叔叔说,出这样的笑话不能怪别人,只怪自己见识少,少见就多怪。就说这红薯吧,一个地方一个叫法,广东话除叫地瓜还叫番薯,浙江话叫山薯,成都话叫红苕……别说写诗作文,就是做个普通人,也最好是读万卷书,行万里路啊!
  [老师讲解]
  中国地大物博,人口众多,语言极为复杂,可以说“声言随地改”。不同的地方口音差异非常大,尤其在南方。如:上海人说“典型”,北方人听起来像“电影”,湖南人说“图画”,北方人听起来好像“头发”;四川人念“无奈”,北方人听起来简直就是“无赖”;至于广东人说“私有制”,北方人完全可能认为说的是“西游记”。这些在语言学上叫做语音的差异。
  词汇的差别是语言交流的另一种障碍。此类差异在不同的语言里大量存在,如“箫”是一种管乐器,是直着吹的;“笛”也是一种管乐器,是横着吹的。可是到了福州,“箫”却是横着吹的,真可谓是“洞箫横吹”。福州人称“笛”为“箫”,称“箫”为“笛”,所以“箫”自然就横着吹了。普通话的“下雨”,在上海话、广州话或厦门话里都是“落雨”,福州话又说“坠雨”,而客家话却说“落水”,外地人听了,还以为什么人掉到河里去了。有时,表示同一个意义而用的是不同的词。普通话的“煤油”,上海话叫“火油”,福州又说“洋油”,而广州话则称为“火水”,其实指的都是同一事物。又如普通话的“小偷”,北京话叫“小偷儿”,西安话叫“贼娃子”,昆明话叫“毛贼”,广州话叫鼠摸,厦门话叫“贼仔”。这些同义异形词,在语汇学里称为“等义词”。
  还有的时候,同一个词在不同的方言里所指的实际事物不一样。这一现象最有趣的要算对亲人的称呼了。“阿爹”这个词很多地方都用,但指称的内容并不一样。嘉兴的“阿爹”指父亲,苏州则指祖父,长了一辈;到了广东的博白却指外祖父,干脆连姓氏都不同了。“爹”和“爹爹”在许多地方都指父亲,但也有一些地方,“爹爹”指祖父。普通话里的“妈”是对母亲的称呼,而在福州话里,“妈”却是“祖母”。

语文趣味故事——坐与茶

语文趣味故事——“犬子”与“太子”

语文趣味故事——“鸟”与“乌”

语文趣味故事——科长与科员

语文趣味故事——“强盗”与“小偷”

语文趣味故事——汉字与数字

语文趣味故事——“妈”与“娘”

语文趣味故事——“百度”与“摆渡”

语文趣味故事——成语与广告

语文趣味故事——“吴钱”与“吞钱”

《语文趣味故事——地瓜与饺子.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档