欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

诗经——东门之枌(鉴赏)

时间:2015-05-04 15:07:23 国学经典 收藏本文 下载本文

  东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
  穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
  穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。
  【注释】
  1、枌(坟fén):木名,即白榆。
  2、栩(许xǔ):柞木。
  3、子仲之子:子仲氏之女。
  4、婆娑:舞貌。
  5、穀:善。穀旦:指好天气的早晨。于:语助词。差:择。
  6、原:高而平阔的土地。南方之原:即指东门和宛丘。那儿是歌舞聚乐的地方,同时是市井所在的地方。
  7、市:买卖货物的场所。《潜夫论》引作“女”。
  8、逝:往。这句是说趁好日子往跳舞之处。
  9、越以:发语词。鬷(宗zōng):频。迈:行。鬷迈:是说去的次数很多。《传疏》:“此云‘越以’,皆合二字为发语之词。”《集传》:“鬷,众。迈,行也。”
  10、荍(瓢piáo):植物名,又名荆葵,草本,花淡紫红色。这句是诗人以荆葵花比所爱的女子。《集传》:“荍,芘芣(皮扶pífú)也,又名荆葵,紫色。椒,芬芳之物也。”
  11、握椒:一把花椒。赠椒是表示结恩情,和“赠之以芍药”意思相同。
  【题解】
  这是男女慕悦的诗。诗人所写的“如荍”的女子就是第一章的“子仲之子”,也就是第二章“不绩其麻,市也婆娑”的人,这人就是诗人爱慕的对象。本诗写男女在良晨会舞于市井,反映陈国特殊的风俗。
  【余冠英今译】
  东门有白榆,宛丘有栎树,子仲家的姑娘,树下来跳舞。
  选了好时光,南方的平原上,麻也不用绩,市上来舞一场。
  大好日子去得快,要寻欢乐多多来。我看你好像一朵荆葵花,你送我花椒子儿一大把。

诗经——东门之墠(鉴赏)

诗经——东门之池(鉴赏)

诗经——东门之杨(鉴赏)

东门之枌原文及赏析

诗经——出其东门(鉴赏)

小学诗经鉴赏之鹊巢

诗经——麟之趾(鉴赏)

诗经——鹑之奔奔(鉴赏)

诗经——定之方中(鉴赏)

诗经——渐渐之石(鉴赏)

《诗经——东门之枌(鉴赏).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档