欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《庄子》原文及注释——马蹄(三)

时间:2016-10-15 08:33:05 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  夫马,陆居则食草饮水,喜则交颈相靡①,怒则分背相踶②。马知已此矣。夫加之以衡扼③,齐之以月题④,而马知介倪⑤、?扼⑥、鸷曼⑦、诡衔⑧、窃辔⑨。故马之知而态至盗者⑩,伯乐之罪也。夫赫胥氏之时(11),民居不知所为,行不知所之,含哺而熙(12),鼓腹而游(13),民能以此矣。及至圣人,屈折礼乐以匡天下之形(14),县跂仁义以慰天下之心(15),而民乃始踶跂好知,争归于利,不可止也。此亦圣人之过也。
  
  【注释】
  ①靡(mó):通作“摩”,触摩。
  ②分背:背对着背。踶(dì):踢。
  ③衡:车辕前面的横木。扼:亦作“轭”。叉马颈的条木。
  ④题:额。“月题”即马额上状如月形的佩饰。
  ⑤介:独。倪:睨,侧目怒视之意。一说“介”字为“兀”字之讹,“倪”通作“?”;“兀?”就是折?,挣脱车?的意思。
  ⑥?(yīn):屈曲。扼:轭。?扼指曲颈不伸,抗拒木轭。
  ⑦鸷(zhì):凶猛。曼:狂突。鸷曼指马儿暴戾不驯。
  ⑧诡衔:意思是诡谲地想吐出口里的橛衔。
  ⑨窃辔:意思是偷偷地想脱出马络头。
  ⑩态(態):能。盗:与人抗敌的意思。
  (11)赫胥氏:传说中的古代帝王。
  (12)哺:口里所含的食物。熙:通作“嬉”,嬉戏。
  (13)鼓腹:鼓着肚子,意指吃得饱饱的。
  (14)屈折:矫造的意思。匡:端正,改变。
  (15)县(xuán):同“悬”。跂:通作“企”,企望。“县跂”意思是空悬而不可企及。
  
  【译文】
  再说马,生活在陆地上,吃草饮水,高兴时颈交颈相互摩擦,生气时背对背相互踢撞,马的智巧就只是这样了。等到后来把车衡和颈轭加在它身上,把配着月牙形佩饰的辔头戴在它头上,那么马就会侧目怒视,僵着脖子抗拒轭木,暴戾不驯,或诡谲地吐出嘴里的勒口,或偷偷地脱掉头上的马辔。所以,马的智巧竟能做出与人对抗的态度,这完全是伯乐的罪过。上古赫胥氏的时代,黎民百姓居处不知道做些什么,走动也知道去哪里,口里含着食物嬉戏,鼓着吃饱的肚子游玩,人们所能做的就只是这样了。等到圣人出现,矫造礼乐来匡正天下百姓的形象,标榜不可企及的仁义来慰藉天下百姓的心,于是人们便开始千方百计地去寻求智巧,争先恐后地去竞逐私利,而不能终止。这也是圣人的罪过啊!

《庄子》原文及注释——马蹄(一)

《庄子》原文及注释——马蹄(二)

《庄子》原文及注释——逍遥游(一)

《庄子》原文及注释——逍遥游(二)

《庄子》原文及注释——逍遥游(三)

《庄子》原文及注释——天地(一)

《庄子》原文及注释——天地(二)

《庄子》原文及注释——天地(三)

《庄子》原文及注释——天地(四)

《庄子》原文及注释——天地(五)

《《庄子》原文及注释——马蹄(三).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档