夫子曰(1):“夫道,于大不终(2),于小不遗,故万物备。广广乎其无不容也,渊乎(3)其不可测也。形德仁义(4),神之末也,非至人孰能定之!夫至人有世(5),不亦大(6)乎!而不足以为之累。天下奋棅(7)而不与之偕,审乎无假(8)而不与利迁,极(9)物之真,能守其本,故外天地,遗万物,而神未尝有所困也。通乎道,合乎德,退仁义,宾(10)礼乐,至人之心有所定矣。”
【注 释】
1夫子:一说为庄子,一说为老子。
2终:穷尽。
3渊乎:有说,应为“渊渊乎”。
4形德:形,同“刑”;德,赏。
5有世:拥有天下。
6大:伟大。
7棅(bing):同“柄”,指权威。
8无假:不凭借。
9极:穷尽。
10宾:同“槟”,摈弃。
【译文】
先生说:“道,从大的方面说它没有穷尽,从小的方面说它没有遗缺,所以说具备于万物之中。广大啊,道没有什么不包容,深遽啊,道不可以探测。推行刑罚德化与仁义,这是精神衰败的表现,不是道德修养高尚的“至人”谁能判定它!道德修养高尚的“至人”一旦居于统治天下的位置,不是很伟大吗?可是却不足以成为他的拖累。天下人争相夺取权威但他却不会随之趋赴,审慎地不凭借外物而又不为私利所动,深究事物的本原,持守事物的根本,所以忘忽天地,弃置万物,而精神世界不曾有过困扰。通晓于道,合乎常规,辞却仁义,摈弃礼乐,至人的内心也就恬淡而不乖违。
《《庄子》原文及注释——天道(七).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式