欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《庄子》原文及注释——达生(三)

时间:2016-10-27 08:26:01 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  仲尼适楚,出于林中,见痀偻(1)者承蜩(2),犹掇(3)之也。
  仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢(4);累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘(5);吾执臂也,若槁木之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧(6),不以万物易蜩之翼,何为而不得!”
  孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!”
  
  【译文】
  孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。
  孔子说:“先生真是巧啊!有门道吗?”驼背老人说:“我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!”
  孔子转身对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!”

《庄子》原文及注释——达生(一)

《庄子》原文及注释——达生(二)

《庄子》原文及注释——达生(四)

《庄子》原文及注释——达生(五)

《庄子》原文及注释——达生(六)

《庄子》原文及注释——达生(七)

《庄子》原文及注释——达生(八)

《庄子》原文及注释——达生(九)

《庄子》原文及注释——达生(十)

《庄子》原文及注释——达生(十一)

《《庄子》原文及注释——达生(三).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档