欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《庄子》原文及注释——天道(二)

时间:2016-10-19 08:39:30 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  
  庄子曰:“吾师乎!吾师乎!齑○1万物而不为戾○2,泽及万世而不为仁,长于上古而不为寿,覆载天地刻雕众形而不为巧,此之谓天乐。故曰:‘知天乐者,其生也天行○3,其死也物化○4。静而与阴同德,动而与阳同波。’故知天乐者,无天怨,无人非,无物累,无鬼责。故曰:‘其动也天,其静也地,一心○5定而王天下;其鬼不祟○6,其魂不疲○7,一心定而万物服。’言以虚静推于天地,通于万物,此之谓天乐。天乐者,圣人之心,以畜○8天下也。”
  
  【注释】
  ○1齑(ji):粉碎。
  ○2戾:暴。《大宗师》为“义”。
  ○3天行:顺应自然而运行。
  ○4物化:同万物变化。
  ○5一心:一人之心。
  ○6其鬼不祟:没有鬼神作祟。
  ○7其魂不疲:精神不疲劳。
  ○8畜:养。
  
  
  【译文】
  庄子说:“我的宗师啊!我的宗师啊!碎毁万物不算是暴戾,恩泽施及万世不算是仁爱,生长于远古不算是寿延,覆天载地、雕刻众物之形不算是智巧,这就叫做天乐。所以说:‘通晓天乐的人,他活在世上顺应自然地运动,他离开人世混同万物而变化。平静时跟阴气同宁寂,运动时跟阳气同波动。’因此体察到天乐的人,不会受到天的抱怨,不会受到人的非难,不会受到外物的牵累,不会受到鬼神的责备。所以说:‘运动时合乎自然的运行,静止时犹如大地一样宁寂,内心安定专一统驭天下;鬼魔不会作祟,神魂不会疲惫,内心专一安定万物无不折服归附。’这些话就是说把虚空宁静推及到天地,通达于万物,这就叫做天乐。所谓天乐,就是圣人的爱心,用以养育天下人。”

《庄子》原文及注释——天道(一)

《庄子》原文及注释——天道(三)

《庄子》原文及注释——天道(四)

《庄子》原文及注释——天道(五)

《庄子》原文及注释——天道(六)

《庄子》原文及注释——天道(七)

《庄子》原文及注释——天道(八)

《庄子》原文及注释——逍遥游(一)

《庄子》原文及注释——逍遥游(二)

《庄子》原文及注释——逍遥游(三)

《《庄子》原文及注释——天道(二).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档