[注]①指:通“脂”,指烛薪上的油脂。
[参考译文]
老聃死了,秦失前往吊唁,仅仅哭了三声就出来了。老聃的弟子问秦失说:“他不是您的朋友吗?”秦失答道:“是我的朋友。”弟子们又问:“那么像这样吊唁朋友,行吗?”秦失说:“行。原来我以为他是个俗人,现在看来并不是这样的。刚才我进去去吊唁,看见有老年人哭他,像哭自己的孩子;有年轻人哭他,像哭自己的父母。他们所以会聚到这里吊唁老聃,一定有老聃不期望他们称赞而称赞的话,一定有老聃不期望他们哭泣而哭泣的人。这是逃避天意,违背实情,忘记了人之生死寿夭皆禀受于自然,古时候称之为逃避自然的规范。正当该他来时,老聃应运而生;正当该他去时,老聃顺势而死。安心时运,顺变不惊,哀乐的情绪就不会侵入胸中,古时候把这种解脱称为天地解人于倒悬。脂膏作为烛薪有燃尽的时候,火种却流传下去,没有穷尽。
(1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①始也吾以为其人也,而今非也。
译文:原来我以为他是个俗人,而现在不这样认为了。
②安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。
译文:安心时运,顺变不惊,哀乐的情绪就不会侵入胸中,古时候把这种解脱称为天地解人于倒悬。
(2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
提示:这则寓言以薪喻形,以火喻精神。薪尽火传,是说形体虽死而精神却常存。现在用来比喻师生传授,学问一代一代地传承下去。
《庄子寓言选读——薪火相传(附译文).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式