欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 阅读

庄子寓言选读——豕虱濡需(附译文)

时间:2016-09-21 11:49:41 阅读 收藏本文 下载本文

  有暖姝者,有濡需者,有卷娄者。所谓暖姝者,学一先生之言,则暖暖姝姝而私自说也,自以为足矣,而未知未始有物也,是以谓暖姝者也。濡需者,豕虱是也,择疏鬣自以为广宫大囿,奎蹏曲隈,乳间股脚,自以为安室利处,不知屠者之一旦鼓臂布草操烟火,而已与豕俱焦也。此以域进,此以域退,此其所谓濡需者也。卷娄者,舜也。羊肉不慕蚁,蚁慕羊肉,羊肉羶也。舜有羶行,百姓悦之,故三徙成都,至邓之虚而十有万家。尧闻舜之贤,举之童土之地,曰冀得其来之泽。舜举乎童土之地,年齿长矣,聪明衰矣,而不得休归,所谓卷娄者也。是以神人恶众至,众至则不比,不比则不利也。故无所甚亲,无所甚疏,抱德炀和以顺天下,此谓真人。于蚁弃知,于鱼得计,于羊弃意。以目视目,以耳听耳,以心复心。若然者,其平也绳,其变也循。古之真人,以天待人,不以人入天。古之真人,得之也生,失之也死;得之也死,失之也生。(杂篇•徐无鬼第二十四)
  [参考译文]
  有沾沾自喜的人,不偷安矜持的人,有弯腰驼背、勤苦不堪的人。所谓沾沾自喜的人,懂得了一家之言,就沾沾自喜地私下里暗自得意,自以为满足了,却不知道从未曾有过丝毫所得,所以称他为沾沾自喜的人。所谓偷安矜持的人,就像猪身上的虱子一个样,选择稀疏的鬃毛当中自以为就是广阔的宫廷与园林,后腿和蹄子间弯曲的部位,乳房和腿脚间的夹缝,就认为是安宁的居室和美好的处所,殊不知屠夫一旦挥动双臂布下柴草生起烟火,便跟随猪身一块儿烧焦。这就是依靠环境而安身,这又是因为环境而毁灭,而这也就是所说的偷安自得的人。所谓弯腰驼背、勤苦不堪的人,就是舜那样的人。羊肉不会爱慕蚂蚁,蚂蚁则喜爱羊肉,因为羊肉有羶腥味。舜有羶腥的行为,百姓都十分喜欢他,所以他多次搬迁居处都自成都邑,去到邓的废址就聚合了头十万家人。尧了解到舜的贤能,从荒芜的土地上举荐了他,说是希望他能把恩泽布施百姓。舜从荒芜的土地上被举荐出来,年岁逐渐老了,敏捷的听力和视力衰退了,还不能退回来休息,这就是所说的弯腰驼背、勤苦不堪的人。所以超凡脱俗的神人讨厌众人跟随,众人跟随就不会亲密和睦,不亲密和睦也就不会带来好处。因此没有什么特别的亲密,没有什么格外的疏远,持守德行、温暖和气以顺应天下,这就叫做真人。就像是,蚂蚁不再追慕羶腥,鱼儿得水似的悠闲自在,羊肉也清除了羶腥的气味。用眼睛来看视自己眼睛所应看视的东西,用耳朵来听取自己耳朵所应听取的声音,用心思来收回分外逐物的心思。像这样的人,他们内心的平静就像墨线一样正直,他们的变化总是处处顺应。古时候的真人,用顺任自然的态度来对待人事,不会用人事来干扰自然。古时候的真人,获得生存就听任生存,失掉生存就听任死亡;获得死亡就听任死亡,失掉死亡就听任生存。
  (1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
  ①舜有羶行,百姓悦之,故三徙成都,至邓之虚而十有万家。
  译文:舜有膻味的行为,百姓就喜欢他,所以三次迁都到邓的废墟而聚集了十几万家。
  ②古之真人,以天待人,不以人入天。古之真人,得之也生,失之也死;得之也死,失之也生。
  译文:古代的真人,以自然之道对待人事,不以人事之道对待自然。古代的真人,得到生命就生存,失掉生命就死亡;得到死亡就死亡,失掉死亡就生存。
  (2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
  提示:应以真人为榜样,忘得失,顺自然。苟且偷生,自我陶醉,命运可悲。

庄子寓言——豕虱濡需

庄子寓言选读——鹏程万里(附译文)

庄子寓言选读——越俎代庖(附译文)

庄子寓言选读——朝三暮四(附译文)

庄子寓言选读——庄周梦蝶(附译文)

庄子寓言选读——庖丁解牛(附译文)

庄子寓言选读——薪火相传(附译文)

庄子寓言选读——螳臂当车(附译文)

庄子寓言选读——明镜止水(附译文)

庄子寓言选读——相濡以沫(附译文)

《庄子寓言选读——豕虱濡需(附译文).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档