欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 课外

古代趣味故事——释冤

时间:2016-06-29 14:05:46 课外 收藏本文 下载本文

  选自《折狱龟鉴》
  庄遵初为长安令,后迁扬州刺史,性明察。尝有阳陵女子与人杀其夫,叔觉来赴贼。女子乃以血涂叔,因大呼曰:“奈何欲私于我而杀其兄!”便即告官。官司拷掠其叔太过,因而自诬其罪。遵察之,乃谓吏曰:“叔为大逆,速置于法,可放嫂归。”密令人夜中于嫂壁下听。其夜奸者果来,问曰:“刺史明察,见叔宁疑之邪?”嫂曰:“不疑。”因相与大喜。吏即擒之送狱,叔遂获免。
  【注释】
  ①明察——考虑周到,善于观察。
  ②尝——曾经。
  ③阳陵——汉代县名,在陕西咸阳以东。
  ④叔——丈夫的弟弟,俗称小叔。
  ⑤奈何——为什么。
  ⑥大逆——封建时代,凡诬蔑宗室,不敬长上以及谋叛的,统称大逆不道,都要加重处罚。
  ⑦宁——岂,难道。这里应是宁不,即难道不。
  【译文】
  庄遵原先任长安令,后调任扬州刺史,为人精明,善于观察。曾经有个阳陵女人同奸夫谋害了丈夫,小叔发觉后前来捉拿凶手。这个女人用血涂在小叔身上,大喊道:“为什么想污辱我,还杀了兄长!”随即告到官府。官家非刑拷打过于残酷,小叔被迫供了杀人罪,赶快正法,可以放嫂嫂回家!”然后暗中派人在夜里到嫂嫂家屋墙下探听。当夜奸夫果然来了,问道:“刺史为人精明,见到小叔难道就不怀疑他冤枉吗?”嫂答:“没有怀疑。”于是一起挑笑。官吏抓住他们押进监狱,小叔被无罪释放。
  十六、智取盗贼选自《周书》
  有贾人持金二十斤诣京师交易,寄人停止。每欲出行,常自执管钥。无何,缄闭不异而失之。谓主人所窃,郡县讯问,主人遂自诬服。庆闻而疑之,乃召问贾人曰:“卿钥恒置何处?”对曰:“恒自带之。”庆曰:“颇与人同宿乎?”曰:“无。”“与人同饮乎?”曰:“日者曾与一沙门再度酣宴,醉而昼寝。”庆曰:“主人特以痛自诬,非盗也。彼沙门乃真盗耳。”即遣吏逮捕沙门,乃怀金逃匿。后捕得,尽获所失之金。……
  有胡家被劫,郡县按察,莫知贼所,邻近被囚系者甚多。庆以贼徒既众,似是乌合,既非旧交,必相疑阻,可以诈求之。乃作匿名书,多榜官门曰:“我等共劫胡家,徒混杂,终恐泄露。今欲首,惧不免诛。若听先首免罪,便欲来告。”庆乃复施免罪之榜。居二日,广陵王欣家奴而缚自告榜下,因此推穷,尽获党与。
  【注释】
  1、贾人——作生意的人。贾音古(ɡǔ),坐商。
  2、停止——暂住,这里指旅店。
  3、庆——柳庆,字更兴,解州(今山西解县一带)人。为人耿直,北周时任宜州刺史,因功改姓宇文。本篇选自《周书·柳庆传》。
  4、沙门——和尚,出家人。
  5、按察——侦查破案。
  6、乌合——临时凑集一块的,如同鸟群忽聚忽散。
  7、居——相隔。
  8、广陵王欣——广陵王元欣,是西魏王朝的宗室。
  【译文】
  有个商人带了二十斤金子来到京城作生意,住在旅店里。每资外出,总是随身带着钥匙。不久,房门关得完好没有异带,可是却丢了金子。商人认为是店主人偷走了。官府审问,店主人被屈打成招。柳庆听说后表示怀疑,便召见商人盘问:“你的钥匙平时放在哪里?”回答说:“经常是自己带着。”柳庆又问:“你常同别人住在一起吗?”回答说没有:“同别人一起喝过酒吗?”答道:“近日曾和一个和尚痛饮过两次,醉后白天就睡了。”柳庆说:“店主人只是因为受不了酷刑才招认的,他不是偷钱的人,那个和尚才是真正的盗贼!”立即派人逮捕和尚,和尚已经带着赃物逃跑了。后来抓到和尚,获得了全部丢失的金子。……
  有个姓胡的人家遭到抢劫,官府侦查不出贼在什么地方,附近的人受牵连被拘捕的很多。柳庆认为贼人一伙,象是临时拚凑起来的,既然不是老伙伴,必然要相互猜疑,可以智取。于是写了匿名信,贴在官府的门前,说:“我们一起劫了胡家,因为成员复杂,恐怕总要暴露。现在打算前来自首,又怕自首后难免判刑杀头。如果得知带头自首的人能够赦免,我们就来投案。”柳庆于是又贴出免于治罪的布告。过了两天,广陵王元欣的家奴把自己捆着前来自首,以此为突破口,一步步地追查,捕获了全部党羽。

古代趣味故事——不徇私情

古代趣味故事——依法办事

古代趣味故事——自伤

古代趣味故事——改恶从善

古代趣味故事——工狱

古代趣味故事——狱中杂记

古代趣味故事——依法判处

古代趣味故事——强项令

古代趣味故事——明察冤情

古代趣味故事——辨诬

《古代趣味故事——释冤.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档