欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 小学语文 > 课外

古代趣味故事——于中丞

时间:2016-06-29 14:06:32 课外 收藏本文 下载本文

  选自《聊斋志异》
  于中丞成龙,按部至高邮。适巨绅家将嫁女,妆奁甚富,夜被穿窬席卷而去。刺史无术。公令诸门尽闭,止留一门放行人出入,吏目守之,严搜装载。又出示谕閤城户口,各归第宅,候次日查点搜掘,务得赃物所在。乃阴嘱吏目:“设有城门中出入至再者,捉之。”过午,得二人,一身之外,并无行装。公曰:“此真盗也。”二人诡辩不已。公令解衣搜之,见袍服内著女衣二袭,皆奁中物也。——盖恐次日大搜,急于移置,而物多难携,故密著而屡出之也。
  又公为宰时,至邻。早旦,经郭外见二人以床舁病人,覆大被,枕上露发,发上簪凤钗一股,侧眠床上。有三四健男夹随之,时更番以手被,令压身底,似恐风入。少顷,息肩路侧,又使二人更相为荷。于公过,遣隶回问之,云是妹子垂危,将送归夫家。公行二三里,又遣隶回,视其所入何村。隶尾之,至一村舍,两男子迎之而入。还以白公。公谓其邑宰:“城中得无有劫寇否?”宰曰:“无之。”时功令严,上下讳盗故即被盗贼劫杀,亦隐忍而不敢言。公就馆舍,嘱家人细访之,果有富室被强寇入家,炮烙而死。公唤其子来,诘其状。子固不承。公曰:“我已代捕大盗在此,非有他也。”子乃顿首哀泣,求为死者雪恨。公叩关往见邑宰,差健役四鼓出城,直至村舍,捕得八人,一鞫而伏。诘其病妇何人?盗供:“是夜同在勾栏,故与妓女合谋,置金床上,令抱卧至窝处始瓜分耳。”共服于公之神。或问所以能知之故?公曰:“此甚易解,但人不关心耳。岂有少妇在床,而容入手衾底者。且易肩而行,其势甚重,交手护之,则知其中必有物矣。若病妇昏愦而至,必有妇人倚门而迎。止见男子,并不惊问一言,是以确知其为盗也。”
  【注释】
  1、于中丞成龙(1617—1684)——字北溟,清代永宁(今山西离石)人。贡生出身,康熙时曾任知县、知府、直隶巡抚和两江总督。中丞,本来是汉代的官名,明清时也称巡抚为中丞。
  2、按部——上级长官巡查叫按部。
  3、高邮——今江苏高邮县。
  4、巨绅——大财主。
  5、妆奁——通称随嫁的物品。奁音连(lián),梳妆用的镜匣子。
  6、穿窬——钻洞爬墙。窬音于(yú)。
  7、席卷而去——全部盗走。
  8、刺史无术——知府没有办法破案。刺史本来是汉代的官名,清代用来代称知府。
  9、吏目——公差的头头。
  10、袭——音席(xí),成套的衣服。
  11、公为宰时——于成龙当县官的时候。于成龙曾任广西罗城县知县。
  12、舁——音余(yú),抬扛,共同抬物。
  13、凤钗——旧时妇女头上带的装饰品。这里的簪作动词用。
  14、更相为荷——换肩担床。荷,背扛。
  15、隶——隶卒,旧衙门里的公差。
  16、还以白公——返回来把情况报告给于公。
  17、邑宰——本县县官。
  18、讳盗——怕讲盗贼的事。
  19、子固不承——死者的儿子坚决不承认。
  20、叩关——叫门。
  21、勾栏——妓院。
  22、窝处——窝藏赃物的处所。
  23、衾——音侵(qīn),被子。
  24、昏愦——神志不清。愦音愧(kuì),胡涂。
  【译文】
  于成龙中函巡视到江苏高邮县,正赶上一户豪绅要嫁女儿,嫁妆十分丰富,不料夜间被盗贼挖通墙壁全部偷走了。当地的官府束手无策。于公得知后,就叫关闭三面城门,只留一个门放人出入,派了公差把守,严格搜查行人所带的东西。同时布告全城居民,命令各自回家,等待第二天大搜查,一定要查出赃物在什么地方。他又暗中吩咐守门的公差:“如果有人一再进出城门,就抓起来。”过了中午,果然抓到两个人,他们除了身上穿戴以外,并没有携带别的东西。于公竟说:“这是真正的盗贼。”两个人狡赖不止。于公命令解开他们的衣服进行检查,发现袍子里面穿着两套衣服,都是丢失的嫁妆。——原来是盗贼怕第二天全城搜查,急忙转移赃物,可是赃物太多,又不能公开携带,只好把女服穿在里面,多次出入城门。
  于成龙当县官的时候,有一次到邻县去办事。早上经过城外,看见两个男人用床抬着一个病人,上面蒙着大被,枕头上露出头发,头发上面插着一支风钗,侧卧在术上。还有三四个壮汉在两旁紧跟着,时常轮换着用手塞被子,把被子压在病人身下,象是怕风吹进去。隔了不大一会儿,就把床放在路边歇息,再换两个人去抬。于公看后,派公差去问是怎么一回事?回答说是妹子病危,送她回夫家。于公走了两三里,又派公差回去,看这些人进到哪个村子。公差跟在后面,见到他们停在一所房子门前,有两个男人出来把病人接了进去。公差回来报告于公。进城后,于公问本县县官:“城里有没有发生抢劫案?”县官说:“没有。”当时,惩办制度严酷,上下都怕谈盗贼的事情,即使真的被抢了,也隐忍下来不敢声张。于公住进公馆,嘱咐随从人员详细查访,果然有个富户,被强盗闯进家门,主人被活活烫死了。于公把死者的儿子叫来,盘问经过的情况,他坚决不承认有这回事。于公说:“我已经把强盗抓住了,并没有别的意思。”死者的儿子这才叩头哀泣,请求给他父亲报仇。于公登门拜访当地的县官,同时派出身强力壮的公差,四更出城,直奔那个村舍,当场捕获八个人,一经审问都认了罪。又问那个有病的女人是谁?盗贼们供认:那天晚上住在妓院里,同妓女串通,把抢劫来的财物放在床上,叫她装病躺在上面,送到窝赃的地方,然后分脏。这件案子破获后,大家都佩服于公精明。有人问怎么看出那些人就是强盗呢?于公说:“这很容易解释,只是一般人不去关心罢了。一个年轻妇女躺在床上,怎么能让男人把手伸进被子里?而且时常换人抬着,看样子很沉重,又用手交叉护卫,可见其中必有财物。如果妇女患病危急,必然由妇人在门口接应,为什么只有男人出来,却不见他们惊问一句,由此可以断定他们是一伙盗贼。”

《聊斋志异》原文(于中丞)

古代趣味故事——不徇私情

古代趣味故事——依法办事

古代趣味故事——自伤

古代趣味故事——改恶从善

古代趣味故事——工狱

古代趣味故事——狱中杂记

古代趣味故事——依法判处

古代趣味故事——强项令

古代趣味故事——明察冤情

《古代趣味故事——于中丞.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档