孔子西游于卫。颜渊问师金曰(1):“以夫子之行为奚如?”师金曰:“惜乎,而夫子其穷哉!”颜渊曰:“何也?”
师金曰:“夫刍狗之未陈也(2),盛以箧衍(3),巾以文繡(4),尸祝齐戒以将之(5)。及其已陈也,行者践其首脊,苏者取而爨之而已(6);将复取而盛以箧衍,中以文繡,游居寝卧其下(7),彼不得梦,必且数眯焉(8)。今而夫子,亦取先王已陈刍狗,聚弟子游居寝卧其下。故伐树于宋(9),削迹于卫(10),穷于商周(11),是非其梦邪?围于陈蔡之间(12),七日不火食,死生相与邻,是非其眯邪?
“夫水行莫如用舟,而陆行莫如用车。以舟之可行于水也而求推之于陆,则没世不行寻常(13)。古今非水陆与?周鲁非舟车与?今蕲行周于鲁,是犹推舟于陆也,劳而无功,身必有殃。彼未知夫无方之传(14),应物而不穷者也。
“且子独不见夫桔槔者乎(15)?引之则俯,舍之则仰。彼,人之所引,非引人也,故俯仰而不得罪于人。故夫三皇五帝之礼义法度(16),不矜于同而矜于治(17)。故譬三皇五帝之礼义法度,其犹柤梨橘柚邪(18)!其味相反而皆可于口。
“故礼义法度者,应时而变者也。今取猨狙而衣以周公之服(19),彼必龁齧挽裂,尽去而后慊(20).观古今之异,犹猨狙之异乎周公也。故西施病心而矉其里,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而矉其里(21)。其里之富人见之,坚闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去走。彼知矉美而不知矉之所以美。惜乎,而夫子其穷哉!”
【注释】
1师金:鲁国太师,名金。
2刍狗:用草扎成的狗,作为祭祀时使用。《老子》五章:“天地不仁,以万物为刍狗。”
3箧衍箧”,即竹箧。“衍”,笥(李颐注)。
4巾:“覆”。
5将:送。和《应帝王》“不将不迎”的“将”,用法相同。
6苏者:樵人。
7寝卧其下:语见于《逍遥游》篇。
8眯(m]泌):梦餍。
9伐树于宋:孔子周游到宋国境内,和弟子们歇在一棵大树下,孔子叫弟子们温习所学过的礼节。正在演习的时候,宋国的司马桓魋带了一伙人 来,把大树砍倒了,还想杀孔子,孔子随即带着弟子逃退。据说桓魋是个很奢侈的人,他要替自己造一个石椁,造了三年都没有造好,可是工匠都病倒了。这事曾被孔子严厉的批评。所以结怨于桓魋。
10削迹于卫:孔子离开鲁国时,走到卫国(河南北部),卫灵公对他不放心,派了公孙余假监视孔子。孔子不得不离开卫国。孔子离开卫国时,经过 一个叫匡的地方(这地方被卫灵公驱逐的一个贵族公孙戍所占据)。匡城人把孔子误认为阳虎,原来阳虎曾经带兵扰乱过这个地方,于是孔子被围困起来,围困了五天,才被放出来。孔子被放出来的时候,占据匡城 的公孙戍还警告他不许再到卫国来。
【译文】
孔子向西边游历到卫国。颜渊问师金道:“你认为夫子此次卫国之行怎么样?”师金说:“可惜呀,你的先生一定会遭遇困厄啊!”颜渊说:“为什么呢?”
师金说:“用草扎成的狗还没有用于祭祀,一定会用竹制的箱笼来装着,用绣有图纹的饰物来披着,祭祀主持人斋戒后迎送着。等到它已用于祭祀,行路人踩踏它的头颅和脊背,拾草的人捡回去用于烧火煮饭罢了;想要再次取来用于祭祀而拿竹筐装着它,拿绣有图纹的饰物披着它,游乐居处于主人的身旁,即使它不做恶梦,也会一次又一次地感受到梦魇似的压抑。如今你的先生,也是在取法先王已经用于祭祀的草扎之狗,并聚集众多弟子游乐居处于他的身边。所以在宋国大树下讲习礼法而大树被砍伐,在卫国游说而被铲掉了所有的足迹,在殷地和东周游历遭到困厄,这不就是那样的恶梦吗?在陈国和蔡国之间遭到围困,整整七天没有能生火就食,让死和生成了近邻,这又不就是那压得喘不过气来的梦魇吗?
“在水上划行没有什么比得上用船,在陆地上行走没有什么比得上用车,因为船可以在水中划行而奢求在陆地上推着船走,那么终身也不能行走多远。古今的不同不就象是水面和陆地的差异吗?周和鲁的差异不就象是船和车的不同吗?如今一心想在鲁国推行周王室的治理办法,这就象是在陆地上推船而行,徒劳而无功,自身也难免遭受祸殃。他们全不懂得运动变化并无限定,只能顺应事物于无穷的道理。
“况且,你没有看见那吊杆汲水的情景吗?拉起它的一端而另一端便俯身临近水面,放下它的一端而另一端就高高仰起。那吊杆,是因为人的牵引,并非它牵引了人,所以或俯或仰均不得罪人。因此说,远古三皇五帝时代的礼义法度,不在于相同而为人顾惜,在于治理而为人看重。拿三皇五帝时代的礼义法度来打比方,恐怕就像柤、梨、橘、柚四种酸甜不一的果子吧,它们的味道彼此不同然而却都很可口。
“所以,礼义法度,都是顺应时代而有所变化的东西。如今捕捉到猿猴给它穿上周公的衣服,它必定会咬碎或撕裂,直到全部剥光身上的衣服方才心满意足。观察古今的差异,就象猿猴不同于周公。从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。那个丑女人只知道皱着眉头好看却不知道皱着眉头好看的原因。可惜呀,你的先生一定会遭遇厄运啊!
《《庄子》原文及注释——天运(四).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式