欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

荀子原文及译文——荀子非相(十五)

时间:2015-12-02 08:18:20 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  故君子之度己则以绳〔1〕,接人则用抴〔2〕。度己以绳,故足以为天下法则矣。接人用抴,故能宽容,因众〔3〕以成天下之大事矣。故君子贤而能容罢〔4〕,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术。《诗》曰:"徐方既同,天子之功〔5〕"。此之谓也。
  【注解】
  〔1〕绳:绳墨。
  〔2〕抴(yì):通"枻",船桨,接人上船之物,引申为引导。
  〔3〕因众:依靠众人。
  〔4〕罢:同"疲",指才劣之人。
  〔5〕"徐方"两句:此处引诗见《诗经•大雅•常武》。徐方,古代偏远地区的一个国名,在今淮河流域中下游地区。
  【译文】
  所以君子严于律己,好像用绳墨量木材,对待别人,就应该用引导的方法,这就像用舟楫接引人上船,这样才能做到宽广包容,依靠众人而成天下之大事。所以君子自己贤能却能包容才劣之人,自己智慧却能包容愚钝之人,自己广博却能包容浅陋之人,自己专精却能包容知识驳杂之人,这就是兼容之道。《诗经》说:"徐族的人已经统一了,这是天子的功劳啊"。说的就是这个意思。

荀子原文及译文——荀子非相(一)

荀子原文及译文——荀子非相(二)

荀子原文及译文——荀子非相(三)

荀子原文及译文——荀子非相(四)

荀子原文及译文——荀子非相(五)

荀子原文及译文——荀子非相(六)

荀子原文及译文——荀子非相(七)

荀子原文及译文——荀子非相(八)

荀子原文及译文——荀子非相(九)

荀子原文及译文——荀子非相(十)

《荀子原文及译文——荀子非相(十五).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档