欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

荀子原文及译文——荀子非十二子(二)

时间:2015-12-03 10:12:46 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  纵情性〔1〕,安恣睢〔2〕,禽兽行,不足以合文通治〔3〕;然而其持之有故〔4〕,其言之成理,足以欺惑愚众,是它嚣、魏牟也〔5〕。
  【注解】
  〔1〕情性:指人的好利恶害、好逸恶劳的天性。
  〔2〕安:指心中无所愧疚的样子。恣睢:任意胡为。
  〔3〕合文通治:合于礼义,达到国家的治理。
  〔4〕故:所以然之理,即有根据。或曰故实,也可通。
  〔5〕它嚣:人名,其生平事迹无考。魏牟:战国时人,与庄子同时。
  【译文】
  放纵自己邪恶的天性,肆意胡为而无所愧疚,行为如同禽兽,不足以符合礼义而达到国家的治理,然而却说得有根有据,有条有理,足以欺骗迷惑愚昧的老百姓,它嚣、魏牟就是这样的人。

荀子原文及译文——荀子非十二子(十)

荀子原文及译文——荀子非十二子(一)

荀子原文及译文——荀子非十二子(三)

荀子原文及译文——荀子非十二子(四)

荀子原文及译文——荀子非十二子(五)

荀子原文及译文——荀子非十二子(六)

荀子原文及译文——荀子非十二子(七)

荀子原文及译文——荀子非十二子(八)

荀子原文及译文——荀子非十二子(九)

荀子原文及译文——荀子非十二子(十一)

《荀子原文及译文——荀子非十二子(二).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档