欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

荀子原文及译文——荀子礼论(十四)

时间:2015-12-10 10:09:41 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】
  故曰:性者,本始材朴〔1〕也;伪〔2〕者,文理隆盛也。无性则伪之无所加,无伪则性不能自美。性伪合,然后圣人之名一,天下之功于是就也。故曰:天地合而万物生,阴阳接而变化起,性伪合而天下治。天能生物,不能辨物也;地能载人,不能治人也;宇中万物生人之属,待圣人然后分〔3〕也。《诗》曰:"怀柔百神,及河乔岳〔4〕"。此之谓也。
  【注解】
  〔1〕材朴:材质。
  〔2〕伪:人为。
  〔3〕分:等分。即所谓贵贱之等、父子之分、男女之别。
  〔4〕"怀柔"两句:引诗见《诗经•周颂•时迈》。怀柔,安抚。乔,高。
  【译文】
  所以说:本性,是人天生的材质;人为,是盛大的礼法文理。没有本性,那么礼法文理就没有地方施加,没有人为,人本始的天性就不能自己变得美起来。本性与人为的结合,才能成就圣人之名,天下的功业也才能完成。所以说:天地和谐,万物才能生长,阴阳相接,世界才能变化,人的天性与后天的礼义结合,天下才能得到治理。天能产生万物,却不能治理它;地能养育人,却不能治理人;世界上的万物和人类,必须依靠圣人制定礼法,然后才能各得其位。《诗经》说:"安抚百神,以及大河高山"。说的就是这个意思。

荀子原文及译文——荀子礼论(一)

荀子原文及译文——荀子礼论(二)

荀子原文及译文——荀子礼论(三)

荀子原文及译文——荀子礼论(四)

荀子原文及译文——荀子礼论(五)

荀子原文及译文——荀子礼论(六)

荀子原文及译文——荀子礼论(七)

荀子原文及译文——荀子礼论(八)

荀子原文及译文——荀子礼论(九)

荀子原文及译文——荀子礼论(十)

《荀子原文及译文——荀子礼论(十四).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档