欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(三)

时间:2017-02-21 11:35:36 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】子墨子言曰:古者〔1〕王公大人为政于国家者,情欲誉之审〔2〕,赏罚之当,刑政之不过失。是故子墨子曰:古者有语:谋而不得,则以往知来,以见〔3〕知隐。谋若此可得而知矣。今师徒〔4〕唯毋兴起,冬行恐〔5〕寒,夏行恐暑,此不以冬夏为者也。春则废〔6〕民耕稼树艺,秋则废民获敛。今唯毋废一时,则百姓饥寒冻馁而死者,不可胜数。今尝计军上〔7〕:竹箭、羽旄、幄幕、甲盾、拨劫,往而靡弊〔8〕腑冷不反者,不可胜数。又与矛、戟、戈、剑、乘车,其列住〔9〕啐折靡弊而不反者,不可胜数。与其牛马,肥而往,瘠而反,往死亡而不反者,不可胜数。与其涂道之修远〔10〕,粮食辍绝〔11〕而不继,百姓死者,不可胜数也。与其居处之不安,食饭之不时,饥饱之不节〔12〕,百姓之道疾病而死者,不可胜数。丧师多不可胜数,丧师尽不可胜计,则是鬼神之丧其主后,亦不可胜数。
  【注解】〔1〕古者:当为"今者"。〔2〕审:谨慎,慎重。〔3〕见:通"现"。〔4〕师徒:军队。〔5〕恐:恐怕,害怕。〔6〕废:荒废,延误。〔7〕尝:尝试,试着。〔8〕靡弊:损坏。〔9〕住:当为"往"。〔10〕修远:长远,遥远。〔11〕辍绝:中断。〔12〕节:调节。
  【译文】墨子说:"现在的王公大人治理国家,确实想责备和赞扬谨慎,奖赏和惩罚得当,刑法政务没有过失"。所以墨子说:"古代有句话:谋划不成功,就用过去的事情推知未来,以明显的事情推知隐蔽的事情。如此谋划就可以达到预想结果了"。现在军队出征,冬天害怕寒冷,夏天害怕炎热,这是说军队不可以在冬天夏天出征。春天就荒废了百姓的耕作种植,秋天就荒废了百姓的收获。现在荒废了一个季节,那么百姓因为饥寒冻死饿死的人将不可计算。现在尝试计算一下军队的状况:竹箭、羽旄、帐幕、战甲、大小盾牌、马铃,因为出征而损坏腐烂而不能返回的不可计算。又如矛、戟、戈、剑、战车,因为出征折断损坏而不能返回的不可计算。又如牛马肥壮而去,瘦弱而返,因为死亡而不能返回的不可计算。又如因为道路遥远,粮食运送断绝而不能相继,百姓死亡的又不可计算。加上生活不安定,吃饭不按时,饥饱不调节,百姓在路上因为生病而死亡的不可计算。死亡的士兵不可计算,丧失的军队不可计算,那么鬼神丧失后代祭祀的也不可计算。

墨子:《非攻》

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(一)

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(二)

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(四)

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(五)

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(六)

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(七)

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(八)

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(九)

《墨子》原文及翻译——墨子非攻(十)

《《墨子》原文及翻译——墨子非攻(三).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档