【注解】〔1〕好:喜欢。〔2〕驯:通"训"。〔3〕试:考验。〔4〕鼓:击鼓。〔5〕蹈火:跳进火里。〔6〕特:只是。
【译文】从前越王勾践喜欢臣子勇猛,他教诲训练他的臣子,把他们集合起来,让人燃起大火,考验他的臣子说:"越国的宝贝全在这里!"越王亲自擂鼓,他的臣子向前进,臣子听到鼓声,乱了阵脚,跳进火里而死的人,大约有一百余人,越王鸣金而收兵。所以墨子说:如果让少吃饭、穿粗布衣服、杀人而成名,这是天下百姓都难做到的。如果国君鼓吹它,那么百姓能够做到,何况普遍相爱,互相兴利,与这不同!爱别人的人,别人也爱他;兴利于别人的人,别人也利于他;憎恶别人的人,别人也憎恶他;损害别人的人,别人也损害他。普遍相爱又有什么困难的?只是君主不以此为政,而士大夫不愿意去实施它罢了。
《《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(八).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式