【注解】〔1〕胡:何,哪里。〔2〕分名:区分名称。〔3〕乡:同"向",先前,前边。〔4〕若方:这种法则。
【译文】姑且从根本上追究许多利益所产生的原因。这些利益从哪里产生?这是从憎恶别人残害别人产生的吗?那么必定说:"不是这样的"。必定说:"从爱别人兴利于别人产生的"。区分天下的名称,爱别人和兴利于别人的人,是别相恶呢?还是兼相爱呢?必定说:"兼相爱"。人们互相兼爱,果然能够产生天下的大利。所以墨子说:"兼相爱是正确的"。况且先前我本来说:仁人的事业,必定务必追求兴办天下的利益,除去天下的祸害。现在我从本质上推究兼相爱所产生的是天下的大利,我从本质上推究别相恶所产生的是天下的大害。所以墨子说别相恶是不对的,兼相爱是对的,就出于这种原则。
《《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(十二).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式