【注解】〔1〕辩:明辨。〔2〕当:倘若,如果。〔3〕学:学长,老师。
【译文】现在大到治理天下,其次治理大国,倘若没有法度可依据,这还不如各行各业的工匠能够明辨事理。然而用什么做法度可以呢?倘若效法父母怎么样呢?天下做父母的人太多了,但是具有仁义的人少,如果都效法父母,这种法度是不仁义的。法度缺少仁义,不可以做为法度。倘若效法老师怎么样呢?天下当老师的人太多了,但是具备仁德的人少,如果都效法老师,这种法度是不仁义的。法度缺少仁义,不可以做为法度。倘若都效法国君怎么样呢?天下做国君的人多,但是具有仁义的人少,如果都效法国君,这种法度是不仁义的。法度缺乏仁义,不可以做为法度。所以父母、老师、国君,不能做为治国的法度。
《《墨子》原文及翻译——墨子法仪(二).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式