欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(三)

时间:2017-02-13 09:58:37 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】是故古者圣王之为政也,言曰:"不义不富,不义不贵,不义不亲,不义不近"。是以国之富贵人闻之,皆退而谋〔1〕曰:"始我所恃〔2〕者,富贵也。今上举义不辟〔3〕贫贱,然则我不可不为义"。亲者闻之,亦退而谋曰:"始我所恃者,亲也。今上举义不辟疏〔4〕,然则我不可不为义"。近者闻之,亦退而谋曰:"始我所恃者,近也。今上举义不避远,然则我不可不为义"。远者闻之,亦退而谋曰:"我始以远为无恃,今上举义不避远,然则我不可不为义"。逮至远鄙郊外之臣〔5〕、门庭庶子、国中之众、四鄙之萌人〔6〕闻之,皆竞为义。是其故何也?曰:上之所以使下者,一物也;下之所以事上者,一术〔7〕也。譬之富者,有高墙深宫,墙立既〔8〕,谨上为凿一门。有盗入,阖〔9〕其自入而求之,盗其无自出。是其故何也?则上得要也。
  【注解】〔1〕谋:商量。〔2〕恃:仗恃,凭借。〔3〕辟:通"避",避开。〔4〕疏:疏远,陌生。〔5〕逮至:直到,等到。远鄙:偏远之地。〔6〕萌人:百姓。〔7〕术:方法。〔8〕墙立既:墙已经建完。〔9〕阖:关闭。
  【译文】所以,古代圣王管理国家政务,说道:"不义的人不能富裕,不义的人不能尊贵,不义的人不能亲近,不义的人不能交往"。因此,国内的富贵之人听到后,都退下来商量说:"当初我们依赖的是富贵,今天君主治理国家不避开贫贱之人,因此我不可不行仁义"。亲近的人听到后,也退下来商量说:"当初我们依赖的是关系亲密,现在君主治理国家不避开疏远的人,因此我不可不行仁义"。远处的人听到后,也退下来商量说:"当初我因为遥远而无所依仗,现在君主治理国家不避开远处,因此我不可不行仁义"。直到荒远偏僻的臣子、子侄、国中百姓、四周的百姓听到后,都竞相实行仁义之事。这是什么原因呢?答道:君上所以使用臣子是一种方法,臣下所以侍奉君上也是一种方法。比如富人,建有高墙深院,墙建完后,仅在墙上开一道门。有强盗进入,关闭了大门而寻找,强盗就没有出路。这是什么原因呢?是由于抓住了要害。

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(一)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(二)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(四)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(五)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(六)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(七)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(八)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(九)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(十)

《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(十一)

《《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(三).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档