【注解】〔1〕若法:这种法则。〔2〕三本:三种根本原则。〔3〕女:通"汝",你。〔4〕休:休养,保护。〔5〕般:颁布,赏给。〔6〕宁乐:安宁高兴。
【译文】既然有这种法则,不知道执行他的办法,那么事情还不能成功,因此必须制定三种根本原则。什么叫三种根本原则?即:爵位不高,则百姓不敬畏;俸禄不丰厚,则百姓不信任;政事不决断,则百姓不害怕。所以古代的圣王给予圣贤较高的爵位,丰厚的俸禄,政事的任用,决断的法令。这岂是为了赏赐臣下?而是希望他们能够成功。《诗》说:"告诉你们如何抚恤百姓,教诲你们如何安排爵位。谁能够手拿热东西,而很少不用水冲洗?"这是说古代的国君诸侯不能不善待继承者和辅佐者。比如拿热东西后用水冲洗,将使手得到保养。古代圣王惟有得到贤才而使用他们,颁给爵位使他们尊贵,分割土地用以封赏他们,终身不厌倦。贤才唯有得到明君并且侍奉他们,竭尽浑身之力,处理国君的政事,终身不疲倦。如果有美好的荣誉就归于君上。因此,美好的声誉集中于君上,而怨恨诽谤由臣下承担;安宁高兴君主享用,忧戚烦恼臣下担当。古代的圣王是这样为政的。
《《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(九).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式