【注解】〔1〕蚤:通"早"。晏:晚。〔2〕听狱:审理案件。〔3〕夜寝:夜晚睡觉。〔4〕收敛:征收。〔5〕实:充实。〔6〕莫:通"暮"。〔7〕皮币:毛皮和布帛。〔8〕与:亲近,友好。
【译文】贤才治理国家,早起上朝,很晚才退,审理案件,处理政务,因此国家得到治理,刑法公正。贤才担任官长,很晚入睡,很早起床,征收关口、市场、山林、河泽、桥梁的赋税,用来充实官府,因此官府充实财物不流散。贤才治理乡邑,早出晚归,耕作种植,积聚五谷,因此五谷丰富,人民足以食用。所以国家得到治理则刑法公正,官府充实则百姓富裕。对上可以用洁净的酒食器皿来祭祀上天、鬼神,对外可以用毛皮和绢帛与邻国诸侯交往,对内可以使饥者有食,劳者休息,使百姓得到供养,引进天下所有的贤才。所以,在上有上天鬼神带来富裕,在外有诸侯相亲善,在内有百姓亲近,贤才归附。因此,谋事有得,办事则成,守卫则固,出征则强。所以这是从前三代的圣王尧、舜、禹、汤、文武所以称王天下,担任诸侯之长的原因,这也是他们的法则。
《《墨子》原文及翻译——墨子尚贤(八).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式