欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《墨子》原文及翻译——墨子法仪(四)

时间:2017-02-10 10:01:40 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】今天下无大小国,皆天之邑〔1〕也。人无幼长贵贱,皆天之臣也。此以〔2〕莫不刍牛羊,豢犬猪,洁为酒醴粢盛〔3〕,以敬事天。此不为兼而有之、兼而食之邪?天苟兼而有食之,夫奚说以不欲人之相爱相利也?故曰:爱人利人者,天必福〔4〕之;恶人贼人者,天必祸之。曰:杀不辜者,得不祥焉。夫奚说人为其相杀而天与祸乎?是以知天欲人相爱相利,而不欲人相恶相贼也。
  【注解】〔1〕邑:属国。〔2〕此以:因此。〔3〕盛:祭礼的器皿。〔4〕福:福佑,降福。
  【译文】现在天下无论大国小国,都是天的属国。人无论年幼年长,富贵贫贱,都是天的臣民。因此,人们没有不喂养牛、羊、犬、猪,准备洁净的酒食器皿,用来恭敬地侍奉上天。这不是说明了人们为天兼有而天又供养了人吗?天如果兼有人并供养了人,怎么能说天不希望人们相爱相利呢?所以说,爱人利人的人,天必然福佑他,厌恶人害人的人,天必然降祸于他。杀害无辜的人,必然会带来不祥。为什么说人们互相残杀天就要降祸呢?因为天希望人们相爱相利,而不希望人们相厌恶相残害。

《墨子》原文及翻译——墨子法仪(一)

《墨子》原文及翻译——墨子法仪(二)

《墨子》原文及翻译——墨子法仪(三)

《墨子》原文及翻译——墨子法仪(五)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(一)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(二)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(三)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(四)

《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(一)

《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(二)

《《墨子》原文及翻译——墨子法仪(四).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档