【注解】〔1〕争一言:争论一句话。〔2〕过故人:探望老朋友。〔3〕处:闲居。
【译文】墨子说:"万事没有比义更宝贵的了。如果现今对别人说:给你帽子和鞋,但是要砍断你的手和脚,你干吗?必定不干。什么原因呢?就是因为帽子和鞋不如手和脚珍贵。又有人说:给你天下,但要杀了你,你肯吗?凡人必定不肯。为什么呢?因为天下不如自己的身体珍贵。为了争辩一句话的是非而互相残杀身体,这是因为义比身体更珍贵。所以说:万事没有比义更为宝贵的了"。墨子从鲁国到齐国,探望一个老朋友,老朋友对墨子说:"现在天下没有人行义,你偏偏自己受苦去行义,你不如停止了吧"。墨子回答说:"现在这儿有一个人,他有十个儿子,只有一个儿子耕种,九个闲着,那么从事耕种的儿子不得不更加紧干活了。为什么呢?因为张口吃饭的人多而耕作的人少。现在天下没有什么人行义,那么你就应该鼓励我去加紧行义,为什么反而要阻止我呢?"
《《墨子》原文及翻译——墨子贵义(一).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式